Surah Ale Imran in Italian

Sura Ale Imran in italiano

Ale Imran (Famiglia di Imran)

English

German

French

Russian

Hindi

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismillah hir rahman nir raheem

Nel nome di Allah, il Totalmente Misericordioso, il Particolarmente Misericordioso.

1

الٓمٓ

Alif-Laam-Meeem

Alif, Lam, Meem.

Leggi Tafseer

2

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُ

Allaahu laaa ilaaha illaa Huwal Haiyul Qaiyoom

Allah – non c’è divinità all’infuori di Lui, l’Eterno, il Sostenitore dell’esistenza.

Leggi Tafseer

3

نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡه ِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ

Nazzala ‘alaikal Kitaaba bilhaqqi musaddiqal limaa baina yadaihi wa anzalat Tawraata wal Injeel

Egli ha fatto scendere su di te, [O Muhammad], il Libro in verità, confermando ciò che era prima di esso. E ha rivelato la Torah e il Vangelo.

Leggi Tafseer

4

مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَ فَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ

Min qablu hudal linnaasi wa anzalal Furqaan; innallazeena kafaroo bi Aayaatil laahi lahum ‘azaabun ombreggiato; wallaahu ‘azeezun zun tiqaam

Prima, come guida per la gente. E ha rivelato il Corano. In verità, coloro che non credono nei versetti di Allah avranno una punizione severa, e Allah è esaltato in Potenza, il Padrone della Retribuzione.

Leggi Tafseer

5

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخۡفَىٰ عَلَيۡهِ شَيۡءٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَ sì

Innal laaha laa yakhfaa ‘alaihi shai’un fil ardi wa laa fis samaaa’

In verità, nulla è nascosto ad Allah, né sulla terra né nei cieli.

Leggi Tafseer

6

هُوَ ٱلَّذِي يُصَوِّرُكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Huwal lazee yusawwirukum fil arhaami kaifa yashaaa’; laa ilaaha illaa Huwal ‘Azeezul Hakeem

È Lui che vi forma negli uteri come vuole. Non c’è divinità se non Lui, l’Eccelso in Potenza, il Saggio.

Leggi Tafseer

7

هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۡهُ ءَايَٰتٞ مُّحۡكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٞۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمۡ زَيۡغٞ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنۡهُ ٱ بۡتِغَآءَ ٱلۡفِتۡنَةِ وَٱبۡتِغَآءَ تَأۡوِيلِهِۦۖ وَمَا يَعۡلَمُ تَأۡوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُۗ وَٱلرَّـٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ يَ قُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ رَبِّنَاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Huwal lazeee anzala ‘alaikal Kitaaba minhu Aayaatum Muh kamaatun hunna Ummul Kitaabi wa ukharu Mutashaabihaatun fa’ammal lazeena fee quloobihim zaiyghun fa yattabi’oona ma tashaabaha minhubtighaaa ‘alfitnati wabtighaaa’a taaweelih; wa maa ya’lamu taaweelahooo illal laah; warraasikhoona fil ‘ilmi yaqooloona aamannaa bihee kullum min ‘indi Rabbinaa; wa maa yazzakkaru illaaa ulul albaab

È Lui che ha fatto scendere su di te, [O Muhammad], il Libro; in esso vi sono versetti [che sono] precisi – sono il fondamento del Libro – e altri non specifici. Quanto a coloro nei cui cuori vi è deviazione [dalla verità], seguiranno ciò che è non specifico, cercando discordia e cercando un’interpretazione [adatta a loro]. E nessuno conosce la sua [vera] interpretazione tranne Allah. Ma coloro che sono fermi nella conoscenza dicono: “Noi crediamo in esso. Tutto [di esso] proviene dal nostro Signore”. E nessuno sarà ricordato tranne coloro che hanno comprensione.

Leggi Tafseer

8

رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَيۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ

Rabbanaa laa tuzigh quloobanaa ba’da iz hadaitanaa wa hab lanaa mil ladunka rahmah; innaka antal Wahhaab

[Che dicono]: “Signore nostro, non lasciare che i nostri cuori deviino dopo che ci hai guidati e ci hai concesso la misericordia di Te stesso. In verità, Tu sei il Donatore.

Leggi Tafseer

9

رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱللَّ هَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ

Rabbanaaa innaka jaami ‘un-naasil Yawmil laa raibafeeh; innal laaha laa yukhliful mee’aad (sezione 1)

Signore nostro, sicuramente Tu radunerai la gente per un Giorno sul quale non c’è dubbio. In verità, Allah non fallisce nella Sua promessa.”

Leggi Tafseer

10

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَ وۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ وَقُودُ ٱلنَّارِ

Innal lazeena kafaroo lan tughniya ‘anhum amwaaluhum wa laaa awlaaduhum minal laahi shai’anw wa ulaaa’ika hum waqoodun Naar

In verità, coloro che non credono, la loro ricchezza o i loro figli non potranno mai giovare loro contro Allah. E sono loro che sono combustibile per il Fuoco.

Leggi Tafseer

11

كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَ ٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Kadaabi Aali Fir’awna wallazeena min qablihim; kazzaboo bi Aayaatinaa fa akhazahumul laahu bizunoo bihim; wallaahu shadeedul ‘iqaab

[La loro è] come l’usanza della gente del Faraone e di quelli prima di loro. Hanno negato i Nostri segni, quindi Allah li ha presi per i loro peccati. E Allah è severo nella punizione.

Leggi Tafseer

12

قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ سَتُغۡلَبُونَ وَتُحۡشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّم َۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

Qul lillazeena kafaroosatughlaboona wa tuhsharoona ilaa jahannam; wa bi’sal mihaad

Di’ a coloro che non credono: “Sarete sconfitti e radunati all’Inferno, e miserabile è il luogo del riposo”.

Leggi Tafseer

13

قَدۡ كَانَ لَكُمۡ ءَايَةٞ فِي فِئَتَيۡنِ ٱلۡتَقَتَاۖ فِئَةٞ تُقَٰتِلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخۡرَىٰ كَافِرَةٞ يَرَوۡنَهُم مِّثۡلَيۡهِمۡ رَأۡيَ ٱلۡعَيۡنِۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصۡرِهِۦ مَن يَشَ آءُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ

Qad kaana lakum Aayatun fee fi’atainil taqataa fi’atun tuqaatilu fee sabeelil laahi wa ukhraa kaafiratuny yarawnahum mislaihim raayal ‘ayn; wallaahu yu’ayyidu bi nasrihee mai yashaaa’; innaa fee zaalika la ‘ibratal li ulil absaar

Già c’è stato per voi un segno nei due eserciti che si sono incontrati, uno che combatteva per la causa di Allah e l’altro dei miscredenti. Li hanno visti [essere] il doppio del loro [proprio] numero con [la loro] vista. Ma Allah sostiene con la Sua vittoria chi vuole. In verità in questo c’è una lezione per coloro che hanno visione.

Leggi Tafseer

14

زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلۡبَنِينَ وَٱ لۡقَنَٰطِيرِ ٱلۡمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلۡفِضَّةِ وَٱلۡخَيۡلِ ٱلۡمُسَوَّمَةِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ وَٱلۡحَرۡثِۗ ذَٰلِكَ مَتَٰع ُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلۡمَـَٔابِ

Zuyyina linnaasi hubbush shahawaati minannisaaa’i wal baneena walqanaateeril muqantarati minaz zahabi walfiddati walkhailil musawwamati wal an’aami walhars; zaalika mataa’ul hayaatid dunyaa wallaahu ‘indahoo husnul ma-aab

Abbellito per le persone è l’amore per ciò che desiderano: donne e figli, somme ammucchiate di oro e argento, cavalli marchiati, bestiame e terreni coltivati. Questo è il godimento della vita mondana, ma Allah ha con sé il miglior ritorno.

Leggi Tafseer

15

۞قُلۡ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيۡرٖ مِّن ذَٰلِكُمۡۖ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ عِ ندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضۡوَٰنٞ م ِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ

Qul a’unabbi ‘ukum bikhairim min zaalikum; lillazeenat taqaw ‘inda Rabbihim jannaatun tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa wa azwaajum mutahharatunw wa ridwaanum minal laah; wallaahu baseerum bil’ibaad

Dì: “Devo informarvi di [qualcosa] di meglio di questo? Per coloro che temono Allah saranno giardini alla presenza del loro Signore sotto i quali scorrono i fiumi, nei quali risiedono eternamente, e spose purificate e approvazione da Allah. E Allah è Veggente dei [Suoi] servi –

Leggi Tafseer

16

ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُو بَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ

Allazeena yaqooloona Rabbanaaa innanaaa aamannaa faghfir lanaa zunoobanaa wa qinaa ‘azaaban Naar

Coloro che dicono: “Signore nostro, in verità noi crediamo, perdona i nostri peccati e preservaci dal castigo del Fuoco”,

Leggi Tafseer

17

ٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱل ۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ

Assaabireena wassaa diqeena walqaaniteena walmunfiqeena walmus taghfireena bil ashaar

I pazienti, i sinceri, gli obbedienti, coloro che spendono [sulla via di Allah] e coloro che cercano il perdono prima dell’alba.

Leggi Tafseer

18

شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَ أُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Shahidal laahu annahoo laa ilaaha illaa Huwa walmalaaa’ikatu wa ulul ‘ilmi qaaa’imam bilqist; laaa ilaaha illaa Huwal ‘Azeezul Hakeem

Allah testimonia che non c’è divinità se non Lui, e [così fanno] gli angeli e coloro che hanno conoscenza – [che Egli] mantiene [la creazione] nella giustizia. Non c’è divinità se non Lui, l’Eccelso in Potenza, il Saggio.

Leggi Tafseer

19

إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ وَمَا ٱخۡتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُ وتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَإِن َّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

Innad deena ‘indal laahil Islam; wa makhtalafal lazeena ootul Kitaaba illaa mim ba’di maa jaaa’ahumul ‘ilmu baghyam bainahum; wa mai yakfur bi Aayaatil laahi fa innal laaha saree’ul hisaab

In verità, la religione agli occhi di Allah è l’Islam. E coloro a cui fu data la Scrittura non differirono se non dopo che la conoscenza era giunta a loro – per gelosia e animosità tra loro. E chiunque non creda nei versetti di Allah, allora in verità Allah è veloce nel [prendere] in considerazione.

Leggi Tafseer

20

فَإِنۡ حَآجُّوكَ فَقُلۡ أَسۡلَمۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَن ِۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ فَإِنۡ أَسۡلَمُواْ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّ وۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ

Fa in haaajjooka faqul aslamtu wajhiya lillaahi wa manit taba’an; wa qul lillazeena ootul Kitaaba wal ummiyyeena ‘a-aslamtum; fa in aslamoo faqadih tadaw wa in tawallaw fa innamaa ‘alaikal balaagh; wallaahu baseerum bil ‘ibaad (sezione 2)

Quindi se discutono con te, di’: “Mi sono sottomesso ad Allah [nell’Islam], e [così hanno fatto] coloro che mi seguono”. E di’ a coloro a cui è stata data la Scrittura e [a] gli ignoranti: “Vi siete sottomessi?” E se si sottomettono [nell’Islam], sono ben guidati; ma se si allontanano, allora su di te è solo il [dovere di] notifica. E Allah è Veggente dei [Suoi] servi.

Leggi Tafseer

21

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِي ِّـۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Innal lazeena yakfuroona bi Aayaatil laahi wa yaqtuloonan Nabiyyeena bighairi haqqinw wa yaqtuloonal lazeena yaamuroona bilqisti minannaasi fabashirhum bi’azaabin aleem

Coloro che non credono nei segni di Allah e uccidono i profeti senza ragione e uccidono coloro che ordinano la giustizia tra la gente, annuncia loro un castigo doloroso.

Leggi Tafseer

22

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓ خِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

Ulaaa’ikal lazeena habitat a’maaluhum fid dunyaa wal Aaakhirati wa maa lahum min naasireen

Sono coloro le cui azioni sono diventate inutili in questo mondo e nell’Aldilà e per loro non ci sarà nessuno che li aiuti.

Leggi Tafseer

23

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡ نَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ

Alam tara ilal lazeena ootoo naseebam minal Kitaabi yud’awna ilaa Kitaabil laahi liyahkuma bainahum summa yatawallaa fareequm minhum wa hum mu’ridoon

Non consideri, [O Muhammad], coloro a cui è stata data una porzione della Scrittura? Sono invitati alla Scrittura di Allah affinché essa faccia da arbitro tra loro; poi una parte di loro si allontana e rifiutano.

Leggi Tafseer

24

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّ عۡدُودَٰتٖۖ وَغَرَّهُمۡ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Zaalika bi annahum qaaloo lan tamassanan naaru illaaa ayyaamam ma’doodaatinw wa gharrahum fee deenihim maa kaanoo yaftaroon

Questo perché dicono: “Il Fuoco non ci toccherà se non per [pochi] giorni contati”, e [perché] erano ingannati nella loro religione da ciò che stavano inventando.

Leggi Tafseer

25

فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُ ّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Fakaifa izaa jama’naahum li Yawmil laa raiba fee wa wuffiyat kullu nafsim maa kasabat wa hum laa yuzlamoon

E allora come sarà quando li raduneremo per un Giorno sul quale non c’è dubbio? E ogni anima sarà compensata [per intero] per quello che ha guadagnato, e non saranno trattati ingiustamente.

Leggi Tafseer

26

قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلۡمُلۡكِ تُؤۡتِي ٱلۡمُلۡكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِع ُ ٱلۡمُلۡكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلۡخَيۡرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡء قَدِيرٞ

Qulil laahumma Maalikal Mulki tu’til mulka man tashaaa’u wa tanzi’ul mulka mimman tashhaaa’u wa tu’izzu man tashaaa’u wa tuzillu man tashaaa’u biyadikal khairu innaka ‘alaa kulli shai’in Qadeer

Dì: “O Allah, Signore della Sovranità, Tu dai la sovranità a chi vuoi e togli la sovranità a chi vuoi. Onori chi vuoi e umili chi vuoi. Nella Tua mano c’è [tutto] il bene. In verità, Tu sei competente su tutte le cose.

Leggi Tafseer

27

تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡ رِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ

Toolijul laila fin nahaari wa toolijun nahaara fil laili wa tukhrijul haiya minalmaiyiti wa tukhrijul maiyita minal haiyi wa tarzuqu man tashaaa’u bighari hisaab

Tu fai entrare la notte nel giorno, e fai entrare il giorno nella notte; e fai uscire i vivi dai morti, e fai uscire i morti dai viventi. E dai il sostentamento a chi vuoi senza renderne conto».

Leggi Tafseer

28

لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُ ؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱل لَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ

Laa yattakhizil mu’minoonal kaafireena awliyaaa’a min doonil mu’mineena wa mai yaf’al zaalika falaisa minal laahi fee shai’in illaaa an tattaqoo minhum tuqaah; wa yuhazzirukumul laahu nafsah; wa ilal laahil maseer

Non lasciate che i credenti prendano come alleati i miscredenti piuttosto che i credenti. E chiunque [di voi] faccia ciò non ha nulla con Allah, eccetto quando prende precauzioni contro di loro con prudenza. E Allah vi avverte di Sé stesso, e ad Allah è la destinazione [finale].

Leggi Tafseer

29

قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّه ُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Qul in tukhfoo maa fee sudoorikum aw tubdoohu ya’lamhul laah; wa ya’lamu maa fis samaawaati wa maa fil ard; wallaahu ‘alaa kulli shai’in Qadeer

Di’: “Che nascondiate ciò che è nei vostri petti o lo riveliate, Allah lo sa. Ed Egli conosce ciò che è nei cieli e ciò che è sulla terra. E Allah è competente su tutte le cose.

Leggi Tafseer

30

يَوۡمَ تَجِدُ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ مِنۡ خَيۡرٖ مُّحۡضَرٗا وَمَا عَمِ لَتۡ مِن سُوٓءٖ تَوَدُّ لَوۡ أَنَّ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَهُۥٓ أَمَدَۢا بَعِيدٗاۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَ ٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ

Yawma tajidu kullu nafsim maa’amilat min khairim muhdaranw wa maa ‘amilat min sooo’in tawaddu law anna bainahaa wa bainahooo amadam ba’eedaa; wa yuhazzirukumul laahu nafsah; wallaahu ra’oofum bil’ibaad (sezione 3)

Il Giorno in cui ogni anima troverà ciò che ha fatto di buono presente [davanti a sé] e ciò che ha fatto di male, desidererà che tra sé e quel [male] ci sia una grande distanza. E Allah vi avverte di Sé stesso, e Allah è gentile con [i Suoi] servi.”

Leggi Tafseer

31

قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّ هُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Qul in kuntum tuhibboonal laaha fattabi’ oonee yuhbibkumul laahu wa yaghfir lakum zunoobakum; wallaahu Ghafoorur Raheem

Dì, [O Muhammad], “Se ami Allah, allora seguimi, [così] Allah ti amerà e ti perdonerà i tuoi peccati. E Allah è Perdonatore e Misericordioso”.

Leggi Tafseer

32

قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّه َ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Qul atee’ul laaha war Rasoola fa in tawallaw fa innal laaha laa yuhibbul kaafireen

Dì: “Obbedite ad Allah e al Messaggero”. Ma se si allontanano, allora Allah non ama i miscredenti.

Leggi Tafseer

33

۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحٗا وَءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ وَءَال َ عِمۡرَٰنَ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

Innal laahas tafaaa Aadama wa Noohanw wa Aala Ibraaheema wa Aala Imraana ‘alal ‘aalameen

In verità, Allah scelse Adamo e Noè, la famiglia di Abramo e la famiglia di ‘Imran al di sopra dei mondi –

Leggi Tafseer

34

ذُرِّيَّةَۢ بَعۡضُهَا مِنۢ بَعۡضٖۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Zurriyyatam ba’duhaa mim ba’d; wallaahu Samee’un ‘Aleem

Discendenti, alcuni di loro da altri. E Allah è udiente e sapiente.

Leggi Tafseer

35

إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡ نِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Iz qaalatim ra atu ‘Imraana Rabbi innee nazartu laka maa fee batnee muharraran fataqabbal minnee innaka Antas Samee’ul ‘Aleem

[Menziona, o Muhammad], quando la moglie di ‘Imran disse: “Mio Signore, in verità ti ho promesso ciò che è nel mio grembo, consacrato [per il tuo servizio], quindi accetta questo da me. In verità, Tu sei l’Udito, la Conoscenza”.

Leggi Tafseer

36

فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّ هُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّي سَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ

Falammaa wada’at haa qaalat Rabbi innee wada’tuhaaa unsaa wallaahu a’lamu bimaa wada’at wa laisaz zakaru kalunsaa wa innee sammaituhaa Maryama wa innee u’eezuhaa bika wa zurriyyatahaa minash Shaitaanir Rajeem

Ma quando la partorì, disse: “Mio Signore, ho partorito una femmina”. E Allah sapeva molto bene cosa aveva partorito: “E il maschio non è come la femmina. E l’ho chiamata Maria, e cerco rifugio per lei in Te e [per] i suoi discendenti da Satana, l’espulso [dalla misericordia di Allah]”.

Leggi Tafseer

37

فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَ نٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّى ٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ

Fataqabba lahaa Rabbuhaa biqaboolin hasaninw wa ambatahaa nabaatan hasananw wa kaffalahaa Zakariyyaa kullamaa dakhala ‘alaihaa Zakariyyal Mihraaba wajada ‘indahaa rizqan qaala yaa Maryamu annaa laki haazaa qaalat huwa min ‘indil laahi innal laaha yarzuqu mai yashaaa’u bighairi hisaab

Così il suo Signore l’accettò con buona accettazione e la fece crescere in modo buono e la mise alle cure di Zaccaria. Ogni volta che Zaccaria entrava da lei nella camera di preghiera, trovava con lei provviste. Disse: “O Maria, da dove ti viene questo?” Lei disse: “Viene da Allah. In verità, Allah provvede a chi vuole senza conto”.

Leggi Tafseer

38

هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ ذُ رِّيَّةٗ طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ

Hunaaalika da’aa Zakariyyaa Rabbahoo qaala Rabbi hab lee mil ladunka zurriyyatan taiyibatan innaka samee’ud du’aaa’

Allora Zaccaria invocò il suo Signore, dicendo: “Mio Signore, concedimi da Te stesso una buona progenie. In verità, Tu sei l’Ascoltatore della supplica”.

Leggi Tafseer

39

فَنَادَتۡهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٞ يُصَلِّي فِي ٱلۡمِحۡرَابِ أ َنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيَىٰ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدٗا وَحَصُورٗا وَنَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰ لِحِينَ

Fanaadat hul malaaa’ikatu wa huwa qaaa’imuny yusallee fil Mihraabi annal laaha yubashshiruka bi Yahyaa musaddiqam bi Kalimatim minal laahi wa saiyidanw wa hasooranw wa Nabiyyam minas saaliheen

Così gli angeli lo chiamarono mentre stava pregando nella camera: “In verità, Allah ti dà la buona novella di Giovanni, che conferma una parola di Allah e [che sarà] onorabile, astenendosi [dalle donne] e un profeta tra i giusti”.

Leggi Tafseer

40

قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَقَدۡ بَلَغَنِيَ ٱلۡكِبَرُ وَٱمۡرَأَتِي عَاقِرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ

Qaala Rabbi annaa yakoonu lee ghulaamunw wa qad balaghaniyal kibaru wamraatee ‘aaqirun qaala kazaalikal laahu yaf’alu maa yashaaa’

Egli disse: “Mio Signore, come potrò avere un figlio maschio quando sono giunto alla vecchiaia e mia moglie è sterile?” L’angelo disse: “Così è Allah; Egli fa ciò che vuole.”

Leggi Tafseer

41

قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمۡزٗاۗ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ كَثِيرٗا وَسَبِّحۡ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ

Qaala Rabbij ‘al leee Aayatan qaala Aaayatuka allaa tukalliman naasa salaasata ayyaamin illa ramzaa; wazkur Rabbaka kaseeranw wa sabbih bil’ashiyyi wal ibkaar (sezione 4)

Egli disse: “Mio Signore, fammi un segno”. Egli disse: “Il tuo segno è che non [sarai in grado di] parlare alla gente per tre giorni se non con un gesto. E ricordati molto del tuo Signore ed esaltalo [con lode] la sera e la mattina”.

Leggi Tafseer

42

وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Wa iz qaalatil malaaa’ikatu yaa Maryamu innal laahas tafaaki wa tahharaki wastafaaki ‘alaa nisaaa’il ‘aalameen

E [menziona] quando gli angeli dissero: “O Maria, in verità Allah ti ha scelta, ti ha purificata e ti ha scelta tra le donne del mondo.

Leggi Tafseer

43

يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ

Yaa Maryamu uqnutee li Rabbiki wasjudee warka’ee ma’ar raaki’een

O Maria, sii devotamente obbediente al tuo Signore e prostrati e inchinati con coloro che si inchinano [in preghiera].”

Leggi Tafseer

44

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ

Zaalika min ambaaa’il ghaibi nooheehi ilaik; wa maa kunta ladaihim iz yulqoona aqlaamahum ayyuhum yakfulu Maryama wa maa kunta ladaihim iz yakhtasimoon

Questa è la notizia dell’invisibile che ti riveliamo, [O Muhammad]. E tu non eri con loro quando gettarono le loro penne su chi di loro dovesse essere responsabile per Maria. Né eri con loro quando disputarono.

Leggi Tafseer

45

إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Iz qaalatil malaaa’ikatu yaa Maryamu innal laaha yubashshiruki bi Kalimatim minhus muhul Maseehu ‘Eesab nu Maryama wajeehan fid dunyaa wal Aakhirati wa minal muqarrabeen

[E menziona] quando gli angeli dissero: “O Maria, in verità Allah ti annuncia una buona novella di una parola da Lui proveniente, il cui nome sarà il Messia, Gesù, figlio di Maria, distinto in questo mondo e nell’Aldilà e tra coloro che sono stati avvicinati [ad Allah].

Leggi Tafseer

46

وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗا وَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Wa yukallimun naasa filmahdi wa kahlanw wa minassaaliheen

Egli parlerà al popolo nella culla e nella maturità e sarà tra i giusti.”

Leggi Tafseer

47

قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

Qaalat Rabbi annaa yakoonu lee waladunw wa lam yamsasnee basharun qaala kazaalikil laahu yakhluqu maa yashaaa’; izaa qadaaa amran fa innamaa yaqoolu lahoo kun fayakoon

Lei disse: “Mio Signore, come potrò avere un figlio se nessun uomo mi ha toccata?” [L’angelo] disse: “Così è Allah; Egli crea ciò che vuole. Quando decreta una questione, dice solo: “Sii”, ed essa è.

Leggi Tafseer

48

وَيُعَلِّمُهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ

Wa yu’allimuhul Kitaaba wal Hikmata wat Tawraata wal Injeel

E gli insegnerà la scrittura, la saggezza, la Torah e il Vangelo

Leggi Tafseer

49

وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَنِّي قَدۡ جِئۡتُكُم بِـَٔايَ ةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ أَنِّيٓ أَخۡلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِ ٱللَ ّهِۖ وَأُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ وَأُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأۡكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Wa Rasoolan ilaa Baneee Israaa’eela annee qad ji’tukum bi Aayatim mir Rabbikum annee akhluqu lakum minatteeni kahai ‘atittairi fa anfukhu feehi fayakoonu tairam bi iznil laahi wa ubri’ul akmaha wal abrasa wa uhyil mawtaa bi iznil laahi wa unabbi’ukum bimaa taakuloona wa maa taddakhiroona fee buyootikum; inna fee zaalika la Aayatal lakum in kuntum mu’mineen

E [fagli] un messaggero per i Figli di Israele, [che dirà]: “In verità sono venuto a voi con un segno dal vostro Signore, in quanto disegno per voi dall’argilla [ciò che è] come la forma di un uccello, poi vi soffio dentro e diventa un uccello con il permesso di Allah. E curo il cieco e il lebbroso, e do la vita ai morti – con il permesso di Allah. E vi informo di ciò che mangiate e di ciò che conservate nelle vostre case. In verità in questo c’è un segno per voi, se siete credenti.

Leggi Tafseer

50

وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Wa musaddiqal limaa baina yadaiya minat Tawraati wa liuhilla lakum ba’dal lazee hurrima ‘alaikum; wa ji’tukum bi Aayatim mir Rabbikum fattaqul laaha wa atee’oon

E [sono venuto] a confermare ciò che era prima di me della Torah e a rendere lecito per voi qualcosa di ciò che vi era proibito. E sono venuto a voi con un segno dal vostro Signore, quindi temete Allah e obbeditemi.

Leggi Tafseer

51

إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَ قِيمٞ

Innal laaha Rabbee wa Rabbukum fa’budooh; haazaa Siraatum Mustaqeem

In verità, Allah è il mio Signore e il vostro Signore, quindi adorateLo. Questa è la retta via.”

Leggi Tafseer

52

۞فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ

Falammaaa ahassa ‘Eesaa minhumul kufra qaala man ansaaree ilal laahi qaalal Hawaariyyoona nahnu ansaarul laahi aamannaa billaahi washhad bi annaa muslimoon

Ma quando Gesù sentì [la persistenza nell’]incredulità da parte loro, disse: “Chi sono i miei sostenitori per [la causa di] Allah?” I discepoli dissero: “Siamo sostenitori di Allah. Abbiamo creduto in Allah e testimoniamo che siamo musulmani [sottomessi a Lui].

Leggi Tafseer

5 3

رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلۡتَ وَٱتَّبَعۡنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكۡتُبۡ نَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

Rabbanaaa aamannaa bimaaa anzalta wattaba’nar Rasoola faktubnaa ma’ash shaahideen

Signore nostro, abbiamo creduto in ciò che hai rivelato e abbiamo seguito il messaggero Gesù, quindi annoveraci tra i testimoni [della verità]”.

Leggi Tafseer

5 4

وَمَكَرُواْ وَمَكَرَ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ

Wa makaroo wa makaral laahu wallaahu khairul maakireen (sezione 5)

E i miscredenti pianificarono, ma Allah pianificò. E Allah è il migliore dei pianificatori.

Leggi Tafseer

5 5

إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوۡقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِي َٰمَةِۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ

Iz qaalal laahu yaa ‘Eesaaa innee mutawaffeeka wa raafi’uka ilaiya wa mutah hiruka minal lazeena kafaroo wa jaa’ilul lazeenattaba ooka fawqal lazeena kafarooo ilaa Yawmil Qiyaamati summa ilaiya marji’ukum fa ahkumu bainakum feemaa kuntum feehi takhtaliifoon

[Menzione] quando Allah disse: “O Gesù, in verità ti prenderò e ti eleverò a Me stesso e ti purificherò da coloro che non credono e renderò coloro che ti seguono [in sottomissione ad Allah solo] superiori a coloro che non credono fino al Giorno della Resurrezione. Quindi a Me è il tuo ritorno, e giudicherò tra di voi riguardo a ciò in cui eravate soliti differire.

Leggi Tafseer

5 6

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗا فِي ٱلدُ ّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

Fa ammal lazeena kafaroo fa u’az zibuhum ‘azaaban shadeedan fiddunyaa wal Aakhirati wa maa lahum min naasireen

E quanto a coloro che non hanno creduto, li punirò con un severo castigo in questo mondo e nell’Aldilà, e non avranno nessuno che li aiuti”.

Leggi Tafseer

5 7

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Wa ammal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati fa yuwaffeehim ujoorahum; wallaahu laa yuhibbuz zaalimeen

Ma coloro che hanno creduto e compiuto opere buone saranno ricompensati per intero, e Allah non ama gli ingiusti.

Leggi Tafseer

5 8

ذَٰلِكَ نَتۡلُوهُ عَلَيۡكَ مِنَ ٱلۡأٓيَٰتِ وَٱلذِّكۡرِ ٱلۡحَكِيمِ

Zaalika natloohu ‘alaika minal Aayaati wa Zikril Hakeem

Questo è ciò che ti recitiamo, [o Muhammad], dei [Nostri] versetti e del messaggio preciso [e saggio].

Leggi Tafseer

5 9

إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ ٱللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَۖ خَلَقَهُۥ مِن تُرَا بٖ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

Inna masala ‘Eesaa ‘indal laahi kamasali Aadama khalaqahoo min turaabin summa qaala lahoo kun fayakoon

In verità, l’esempio di Gesù per Allah è come quello di Adamo. Egli lo creò dalla polvere; poi gli disse: “Sii”, ed egli fu.

Leggi Tafseer

60

ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ

Alhaqqu mir Rabbika falaa takum minal mumtareen

La verità proviene dal tuo Signore, quindi non essere tra i dubbiosi.

Leggi Tafseer

61

فَمَنۡ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ فَقُلۡ تَع َالَوۡاْ نَدۡعُ أَبۡنَآءَنَا وَأَبۡنَآءَكُمۡ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمۡ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمۡ ثُمَّ نَبۡتَهِلۡ فَنَجۡعَ لَّعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰذِبِينَ

Faman haaajjaka feehi mim ba’di maa jaaa’aka minal ‘ilmi faqul ta’aalaw nad’u abnaaa’anaa wa abnaaa’akum wa nisaaa’anaa wa nisaaa’akum wa anfusanaa wa anfusakum summa nabtahil fanaj’al la’natal laahi ‘ alal kaazibeen

Quindi chiunque discute con voi a riguardo dopo che [questa] conoscenza vi è giunta, dite: “Venite, chiamiamo i nostri figli e i vostri figli, le nostre donne e le vostre donne, noi stessi e voi stessi, poi supplichiamo ardentemente [insieme] e invochiamo la maledizione di Allah sui bugiardi [tra noi]”.

Leggi Tafseer

62

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡقَصَصُ ٱلۡحَقُّۚ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّ هُۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Innaa haazaa lahuwal qasasul haqq; wa maa min ilaahin illal laah; wa innal laahaa la Huwal ‘Azeezul Hakeem

In verità, questa è la vera narrazione. E non c’è divinità se non Allah. E in verità, Allah è l’Eccelso in Potenza, il Saggio.

Leggi Tafseer

63

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ

Fa in tawallaw fa innal laaha’aleemun bil mufsideen (sezione 6)

Ma se si allontanano, allora Allah conosce bene i corruttori.

Leggi Tafseer

64

قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِۭ بَيۡن َنَا وَبَيۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَيۡـٔٗا وَلَا يَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابٗا مِ ّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُولُواْ ٱشۡهَدُواْ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ

Qul yaa Ahlal Kitaabi ta’aalaw ilaa Kalimatin sawaaa’im bainanaa wa bainakum allaa na’buda illal laaha wa laa nushrika bihee shai’anw wa laa yattakhiza ba’dunaa ba’dan arbaabam min doonil laah; fa in tawallaw faqoolush hadoo bi annaa muslimoon

Dì: “O gente della Scrittura, giungete a una parola che sia equa tra noi e voi: che non adoreremo se non Allah e non Gli assoceremo nulla e non prenderemo l’un l’altro come signori al posto di Allah”. Ma se si allontanano, allora di’: “Testimoniate che siamo musulmani [sottomessi a Lui]”.

Leggi Tafseer

65

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِل َتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Yaaa Ahlal Kitaabi limaa tuhaaajjoona feee Ibraaheema wa maaa unzilatit Tawraatu wal Injeelu illaa mim ba’dih; afala ta’qiloon

O Popolo della Scrittura, perché discutete di Abramo mentre la Torah e il Vangelo non furono rivelati se non dopo di lui? Allora non volete ragionare?

Leggi Tafseer

66

هَـٰٓأَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ حَٰجَجۡتُمۡ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

Haaa antum haaa’ulaaa’i haajajtum feemaa lakum bihee ‘ilmun falima tuhaaajjoonaa feemaa laisa lakum bihee ‘ilm; wallaahu ya’lamu wa antum laa ta’lamoon

Eccovi qui, coloro che hanno discusso su ciò di cui avete [qualche] conoscenza, ma perché discutete su ciò di cui non avete conoscenza? E Allah sa, mentre voi non sapete.

Leggi Tafseer

67

مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَن ِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Maa kaana Ibraaheemu Yahoodiyyanw wa laa Nasraa niyyanw wa laakin kaana Haneefam Muslimanw wa maa kaana minal mushrikeen

Abramo non era né ebreo né cristiano, ma era uno incline alla verità, un musulmano [sottomesso ad Allah]. E non era dei politeisti.

Leggi Tafseer

68

إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Innaa awlan naasi bi Ibraaheema lallazeenat taba ‘oohu wa haazan nabiyyu wallazeena aamanoo; wallaahu waliyyul mu’mineen

In verità, i più degni di Abramo tra la gente sono coloro che lo hanno seguito [in sottomissione ad Allah] e questo profeta, e coloro che credono [nel suo messaggio]. E Allah è l’alleato dei credenti.

Leggi Tafseer

69

وَدَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يُضِلُّونَكُمۡ وَمَا ضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

Waddat taaa’ifatum min Ahlil Kitaabi law yudil loonakum wa maa yudilloona illaaa anfusahum wa maa yash’uroon

Una fazione della gente della Scrittura vorrebbe potervi sviare. Ma non sviano se non loro stessi, e non se ne accorgono.

Leggi Tafseer

70

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ

Yaaa Ahlal Kitaabi lima takfuroona bi Aayaatil laahi wan antum tashadoon

O gente della Scrittura, perché non credete nei versetti di Allah mentre ne siete testimoni?

Leggi Tafseer

71

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡ تُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Yaaa Ahalal Kitaabi lima talbisoonal haqqa bilbaatili wa taktumoonal haqqa wa antum ta’lamoon (sezione 7)

O Popolo della Scrittura, perché confondete la verità con la falsità e nascondete la verità mentre la conoscete?

Leggi Tafseer

72

وَقَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامِنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُن زِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَجۡهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكۡفُرُوٓاْ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

Wa qaalat taaa’ifatum min Ahlil Kitaabi aaminoo billazeee unzila ‘alal lazeena aamanoo wajhan nahaari wakfurooo aakhirahoo la’alla hum yarji’oon

E una parte della Gente della Scrittura dice [l’un l’altro]: “Credete in ciò che è stato rivelato ai credenti all’inizio del giorno e rifiutatelo alla fine, perché forse abbandoneranno la loro religione,

Leggi Tafseer

73

وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ ه ُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّه ِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

Wa laa tu’minooo illaa liman tabi’a deenakum qul innal hudaa hudal laahi ai yu’taaa ahadum misla maaa ooteetum aw yuhaaajjookum ‘inda Rabbikum, qul innal fadla biyadil laah; yu’teehi mai yashaaa’; wallaahu Waasi’un ‘Aleem

E non fidatevi se non di coloro che seguono la vostra religione”. Dì: “In verità, la [vera] guida è la guida di Allah. [Temete] che a qualcuno venga data [conoscenza] come è stata data a voi o che [pertanto] possano discutere con voi davanti al vostro Signore?” Dì: “In verità, [tutta] la generosità è nelle mani di Allah: Egli la concede a chi vuole. E Allah è onnicomprensivo e saggio”.

Leggi Tafseer

74

يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيم ِ

Yakhtassu birahmatihee mai yashaaa’; wallaahu zulfadlil ‘azeem

Egli sceglie per la Sua misericordia chi vuole. E Allah è il possessore di grande generosità.

Leggi Tafseer

75

۞وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مَنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِقِنطَارٖ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِدِينَارٖ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ إِلَّا مَا دُمۡتَ عَلَيۡهِ قَآئِمٗاۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَيۡسَ عَلَيۡنَا فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ سَبِيلٞ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Wa min Ahlil Kitaabi man in taamanhu biqintaariny yu’addihee ilaika wa minhum man in taamanhu bideenaaril laa yu’addiheee ilaika illaa maa dumta ‘alaihi qaaa’ imaa; zaalika biannahum qaaloo laisa ‘alainaa fil ummiyyeena sabeelunw wa yaqooloona ‘alal laahil kaziba wa hum ya’lamoon

E tra la gente della Scrittura c’è colui che, se gli affidi una grande quantità [di ricchezza], te la restituirà. E tra loro c’è colui che, se gli affidi una [singola] moneta d’argento, non te la restituirà a meno che tu non gli stia costantemente sopra [richiedendola]. Questo perché dicono: “Non c’è colpa su di noi riguardo agli ignoranti”. E dicono falsità su Allah mentre lo sanno.

Leggi Tafseer

76

بَلَىٰۚ مَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُ ّ ٱلۡمُتَّقِينَ

Balaa man awfaa bi’ahdihee wattaqaa fainnal laaha yuhibbul muttaqeen

Ma sì, chiunque adempia al suo impegno e tema Allah, allora Allah ama davvero coloro che Lo temono.

Leggi Tafseer

77

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشۡتَرُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَأَيۡمَٰنِهِمۡ ثَمَنٗا ق َلِيلًا أُوْلَـٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيۡهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَ لَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Innal lazeena yashtaroona bi’ahdil laahi wa aymaanihim samanan qaleelan ulaaa’ika laa khalaaqa lahum fil Aakhirati wa laa yukallimuhumul laahu wa laa yanzuru ilaihim Yawmal Qiyaamati wa laa yuzakkeehim wa lahum ‘azabun ‘aleem

In verità, coloro che barattano il patto di Allah e i loro giuramenti per un vile prezzo, non avranno alcuna parte nell’Aldilà, e Allah non parlerà loro né li guarderà nel Giorno della Resurrezione, né li purificherà; e avranno un doloroso castigo.

Leggi Tafseer

78

وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَح ۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَي َقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Wa inna minhum lafaree qany yalwoona alsinatahum bil Kitaabi litahsaboohu minal Kitaab, wa maa huwa minal Kitaabi wa yaqooloona huwa min ‘indillaahi wa maa huwa min ‘indillaahi wa yaqooloona ‘alal laahil kaziba wa hum ya’lamoon

E in verità, c’è tra loro un partito che altera la Scrittura con le loro lingue così che tu possa pensare che provenga dalla Scrittura, ma non è dalla Scrittura. E dicono: “Questo è da Allah”, ma non è da Allah. E dicono falsità su Allah mentre sanno.

Leggi Tafseer

79

مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤۡتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُ ّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادٗا لِّي مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّـٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمۡ تُع َلِّمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمۡ تَدۡرُسُونَ

Maa kaana libasharin ai yu’tiyahul laahul Kitaaba walhukma wan Nubuwwata summa yaqoola linnaasi koonoo ‘ibaadal lee min doonil laahi wa laakin koonoo rabbaaniy yeena bimaa kuntum tu’allimoonal Kitaaba wa bimaa kuntum tadrusoon

Non è per un [profeta] umano che Allah gli dia la Scrittura, l’autorità e la profezia e poi dica alla gente: “Siate miei servi piuttosto che di Allah”, ma [invece, direbbe]: “Siate pii studiosi del Signore a causa di ciò che avete insegnato della Scrittura e a causa di ciò che avete studiato”.

Leggi Tafseer

80

وَلَا يَأۡمُرَكُمۡ أَن تَتَّخِذُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ أَرۡبَابًاۚ أَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡكُفۡرِ بَعۡدَ إِذۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ

Wa laa yaamurakum an tattakhizul malaaa ‘ikata wan Nabiyyeena arbaabaa; a yaamurukum bilkufri ba’da iz antum muslimoon (sezione 8)

Né potrebbe ordinarvi di prendere gli angeli e i profeti come signori. Vi ordinerebbe di non credere più dopo che siete stati musulmani?

Leggi Tafseer

81

وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ لَمَآ ءَاتَيۡتُكُم مِّن ِتَٰبٖ وَحِكۡمَةٖ ثُمَّ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مُّصَدِّقٞ لِّمَا مَعَكُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ قَالَ ءَأَقۡرَر ۡتُمۡ وَأَخَذۡتُمۡ عَلَىٰ ذَٰلِكُمۡ إِصۡرِيۖ قَالُوٓاْ أَقۡرَرۡنَاۚ قَالَ فَٱشۡهَدُواْ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

Wa iz akhazal laahu meesaaqan Nabiyyeena lamaaa aataitukum min Kitaabinw wa Hikmatin summa jaaa’akum Rasoolum musaddiqul limaa ma’akum latu’minunna bihee wa latansurunnah; qaala a’aqrartum wa akhaztum alaa zaalikum isree qaalooo aqrarnaa; qaala fashhadoo wa ana ma’akum minash shaahideen

E [ricordate, o gente della Scrittura], quando Allah prese il patto dei profeti, [dicendo], “Tutto ciò che vi do della Scrittura e della saggezza e poi vi giunge un messaggero che conferma ciò che è con voi, [dovete] credere in lui e sostenerlo”. [Allah] disse: “Avete riconosciuto e assunto questo Mio impegno?” Dissero: “L’abbiamo riconosciuto”. Egli disse: “Allora testimoniate, e io sono con voi tra i testimoni”.

Leggi Tafseer

82

فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

Faman tawallaa ba’da zaalika fa ulaaa’ika humul faasiqoon

E chiunque si sia allontanato dopo, è stato un disobbediente provocatorio.

Leggi Tafseer

83

أَفَغَيۡرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبۡغُونَ وَلَهُۥٓ أَسۡلَمَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ

Afaghaira deenil laahi yabghoona wa lahooo aslama man fis samaawaati wal ardi taw’anw wa karhanw wa ilaihi yurja’oon

Forse che desiderano altra religione che quella di Allah, mentre a Lui si sono sottomessi tutti coloro che sono nei cieli e sulla terra, volontariamente o per costrizione, e a Lui saranno ricondotti?

Leggi Tafseer

84

قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إ ِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَ ّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

Qul aamannaa billaahi wa maaa unzila ‘alainaa wa maaa unzila ‘alaaa Ibraaheema wa Ismaa’eela wa Ishaaqa wa Ya’qooba wal Asbaati wa maaa ootiya Moosaa wa ‘Eesaa wan Nabiyyoona mir Rabbihim laa nufarriqu baina ahadim minhum wa nahnu lahoo muslimoon

Dì: “Abbiamo creduto in Allah e in ciò che ci è stato rivelato e in ciò che è stato rivelato ad Abramo, Ismaele, Isacco, Giacobbe e ai Discendenti, e in ciò che è stato dato a Mosè e Gesù e ai profeti dal loro Signore. Non facciamo distinzione tra nessuno di loro e siamo musulmani [sottomessi] a Lui”.

Leggi Tafseer

85

وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ ف ِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Wa mai yabtaghi ghairal Islaami deenan falany yuqbala minhu wa huwa fil Aakhirati minal khaasireen

E chiunque desideri una religione diversa dall’Islam, questa non sarà mai accettata da lui e nell’Aldilà sarà tra i perdenti.

Leggi Tafseer

86

كَيۡفَ يَهۡدِي ٱللَّهُ قَوۡمٗا كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ وَشَهِدُو ٓاْ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقّٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Kaifa yahdil laahu qawman kafaroo ba’da eemaanihim wa shahidooo annar Rasoola haqqunw wa jaaa’ahumul baiyinaat; wallaahu laa yahdil qawmaz zaalimeen

Come Allah guiderà un popolo che non ha creduto dopo aver creduto e che ha testimoniato che il Messaggero è veritiero e che sono giunti a loro dei segni chiari? E Allah non guida le persone che fanno il male.

Leggi Tafseer

87

أُوْلَـٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمۡ أَنَّ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةَ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَ ـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ

Ulaaa’ika jazaaa’uhum anna ‘alaihim la’natal laahi walmalaaa’ikatiwanasi ajma’een

Quelli – la loro ricompensa sarà che su di loro ricadrà la maledizione di Allah, degli angeli e delle genti, tutti insieme,

Leggi Tafseer

88

خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُون َ

Khaalideena feehaa laa yukhaffafu ‘anhumul ‘azaabu wa laa hum yunzaroon

Rimanendovi eternamente. La punizione non sarà alleviata per loro, né saranno rinviati.

Leggi Tafseer

89

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱلل َّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Illal lazeena taaboo mim ba’di zaalika wa aslahoo fa innal laaha Ghafoorur Raheem

Tranne coloro che si pentono dopo ciò e si correggono. Perché in verità Allah è Perdonatore e Misericordioso.

Leggi Tafseer

90

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ ا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ

Innal lazeena kafaroo ba’da eemaanihim summaz daadoo kufral lan tuqbala tawbatuhum wa ulaaa’ika humud daaalloon

In verità, coloro che rifiutano il messaggio dopo aver creduto e poi aumentano la loro miscredenza, il loro [presunto] pentimento non sarà mai accettato, e sono loro gli sviati.

Leggi Tafseer

91

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِي نَ

Innal lazeena kafaroo wa maatoo wa hum kuffaarun falany yuqbala min ahadihim mil’ul ardi zahabanw wa lawiftadaa bih; ulaaa ‘ika lahum ‘azaabun aleemunw wa maa lahum min naasireen (sezione 9) (Fine Juz 3)

In verità, coloro che non credono e muoiono mentre sono miscredenti, non accetterebbero mai la [tutta] capacità della terra in oro da uno di loro se [cercasse di] riscattarsi con essa. Per loro ci sarà una punizione dolorosa e non avranno alcun aiuto.

Leggi Tafseer

92

لَن تَنَالُواْ ٱلۡبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُن فِقُواْ مِن شَيۡءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ

Lan tanaalul birra hattaa tunfiqoo mimmaa tuhibboon; wa maa tunfiqoo min shai’in fa innal laaha bihee ‘Aleem

Non otterrai mai il bene [ricompensa] finché non spenderai [sulla via di Allah] da ciò che ami. E qualunque cosa spendi, in verità Allah lo sa.

Leggi Tafseer

93

۞كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِلَّا مَا إِسۡرَـٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Kullut ta’aami kaana hillal li Baneee Israaa’eela illaa maa harrama Israaa’eelu ‘alaa nafsihee min qabli an tunazzalat Tawraah; qul faatoo bit Tawraati fatloohaaa in kuntum saadiqeen

Tutto il cibo era lecito ai figli d’Israele, eccetto ciò che Israele aveva reso illecito a se stesso prima che la Torah fosse rivelata. Dì, [O Muhammad], “Quindi porta la Torah e recitala, se sei sincero”.

Leggi Tafseer

94

فَمَنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَأُوْلَ ـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Famanif taraa ‘alal laahilkaziba mim ba’di zaalika fa ulaaa’ika humuz zaalimoon

E chiunque poi inventa falsità contro Allah, questi sono i veri ingiusti.

Leggi Tafseer

95

قُلۡ صَدَقَ ٱللَّهُۗ فَٱتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Qul sadaqal laah; fattabi’oo Millata Ibraaheema Haneefanw wa maa kaana minal mush rikeen

Dì: “Allah ha detto la verità. Quindi segui la religione di Abramo, inclinandoti verso la verità; e lui non era dei politeisti”.

Leggi Tafseer

96

إِنَّ أَوَّلَ بَيۡتٖ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكٗا وَه ُدٗى لِّلۡعَٰلَمِينَ

Inna awwala Baitinw wudi’a linnaasi lallazee bi Bakkata mubaarakanw wa hudal lil ‘aalameen

In verità, la prima Casa [di culto] istituita per l’umanità fu quella della Mecca, benedetta e guida per i mondi.

Leggi Tafseer

97

فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ عَن ِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Feehi Aayaatum baiyinaatum Maqaamu Ibraaheema wa man dakhalahoo kaana aaminaa; wa lillaahi ‘alan naasi Hijjul Baiti manis tataa’a ilaihi sabeelaa; wa man kafara fa innal laaha ghaniyyun ‘anil ‘aalameen

In esso vi sono chiari segni [come] il posto in piedi di Abramo. E chiunque vi entri sarà al sicuro. E [a causa] di Allah da parte della gente c’è un pellegrinaggio alla Casa – per chiunque sia in grado di trovare lì una via. Ma chiunque non creda – allora in verità, Allah è libero dal bisogno dei mondi.

Leggi Tafseer

98

قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱلَّهِ وَٱللَ ّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعۡمَلُونَ

Qul yaaa Ahlal Kitaabi lima takfuroona bi Aayaatillaahi wallaahu shaheedun ‘alaa maa ta’maloon

Dì: “O gente della Scrittura, perché non credete nei versetti di Allah, mentre Allah è testimone di quello che fate?”

Leggi Tafseer

99

قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَ امَنَ تَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَأَنتُمۡ شُهَدَآءُۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Qul yaaa Ahlal Kitaabi lima tusuddoona ‘an sabeelil laahi man aamana tabghoonahaa ‘iwajanw wa antum shuhadaaa’; wa mallaahu bighaafilin ‘ammaa ta’maloon

Dì: “O gente della Scrittura, perché allontanate dalla via di Allah coloro che credono, cercando di renderla deviante, mentre voi siete testimoni [della verità]? E Allah non è inconsapevole di ciò che fate”.

Leggi Tafseer

100

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلَّذِ ينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ كَٰفِرِينَ

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo in tutee’oo fareeqam minal lazeena ootul Kitaaba yaruddookum ba’da eemaanikum kaafireen

O voi che credete, se obbediste a una parte di coloro ai quali è stata data la Scrittura, vi farebbero tornare, dopo aver creduto, a essere miscredenti.

Leggi Tafseer

10 1

وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَ فِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Wa kaifa takfuroona wa antum tutlaa ‘alaikum Aayaatul laahi wa feekum Rasooluh; wa mai ya’tasim billaahi faqad hudiya ilaa Siraatim Mustaqeem (sezione 10)

E come potreste non credere mentre vi vengono recitati i versetti di Allah e tra voi c’è il Suo Messaggero? E chiunque si aggrappa saldamente ad Allah è stato guidato sulla retta via.

Leggi Tafseer

10 2

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ

Yaaa ayyuhal lazeena aamanut taqul laaha haqqa tuqaatihee wa laa tamootunna illaa wa antum muslimoon

O voi che credete, temete Allah come si deve temere e non morite se non come musulmani [sottomessi a Lui].

Leggi Tafseer

103

وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعٗا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ وَٱذۡكُرُ Questo è il modo migliore per farlo فَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِۦٓ إِخۡوَٰن ٗا وَكُنتُمۡ عَلَىٰ شَفَا حُفۡرَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم تَ هۡتَدُونَ

Wa’tasimoo bi Hablil laahi jamee’anw wa laa tafarraqoo; wazkuroo ni’matal laahi alaikum iz kuntum a’daaa’an fa allafa baina quloobikum fa asbah tum bini’matiheee ikhwaananw wa kuntum ‘alaa shafaa hufratim minan Naari fa anqazakum minhaa; kazaalika yubaiyinul laahu lakum aayaatihee la’allakum tahtadoon

E tenetevi saldamente alla corda di Allah tutti insieme e non siate divisi. E ricordate il favore di Allah su di voi – quando eravate nemici e Lui ha unito i vostri cuori e siete diventati, per il Suo favore, fratelli. Ed eravate sull’orlo di una fossa del Fuoco, e Lui vi ha salvati da esso. Così Allah vi chiarisce i Suoi versetti affinché possiate essere guidati.

Leggi Tafseer

10 4

وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱل ۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Waltakum minkum ummatuny yad’oona ilal khairi wa ya’muroona bil ma’roofi wa yanhawna ‘anil munkar; wa ulaaa’ika humul muflihoon

E che sorgano da voi una nazione che inviti al bene, che ingiunga ciò che è giusto e proibisca ciò che è sbagliato; e quelli saranno coloro che avranno successo.

Leggi Tafseer

10 5

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ م َا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Wa laa takoonoo kallazeena tafarraqoo wakhtalafoo mim ba’di maa jaaa’ahumul baiyinaat; wa ulaaa’ika lahum ‘azaabun ‘azeem

E non siate come coloro che si sono divisi e hanno dissentito dopo che le prove evidenti erano giunte a loro. E quelli avranno una grande punizione.

Leggi Tafseer

10 6

يَوۡمَ تَبۡيَضُّ وُجُوهٞ وَتَسۡوَدُّ وُجُوهٞۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡ وَدَّتۡ وُجُوهُهُمۡ أَكَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

Yawma tabi yaddu wujoohunw wa taswaddu wujooh; fa-ammal lazeenas waddat wujoo hum akafartum ba’da eemaanikum fazooqul ‘azaaba bimaa kuntum takfuroon

Nel Giorno [alcuni] volti diventeranno bianchi e [alcuni] volti diventeranno neri. Quanto a coloro i cui volti diventeranno neri, [a loro sarà detto], “Hai miscreduto dopo aver creduto? Allora assaggia la punizione per ciò che eri solito rifiutare”.

Leggi Tafseer

10 7

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبۡيَضَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فَفِي رَحۡمَةِ ٱللَّهِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Wa ammal lazeena bi yaddat wujoohuhum fafee rahmatil laahi hum feehaa khaalidoon

Ma per quanto riguarda coloro i cui volti diventeranno bianchi, [saranno] nella misericordia di Allah. Essi dimoreranno lì eternamente.

Leggi Tafseer

10 8

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۗ وَمَا ٱللَّهُ يُر ِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعَٰلَمِينَ

Tilka Aayaatul laahi natloohaa ‘alaika bilhaqq; wa mal laahu yureedu zulmallil ‘aalameen

Questi sono i versetti di Allah. Te li recitiamo, [O Muhammad], in verità; e Allah non vuole ingiustizia verso i mondi.

Leggi Tafseer

10 9

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡ جَعُ ٱلۡأُمُورُ

Wa lillaahi maa fissamaawaati wa maa fil ard; wa ilal laahi turja’ul umoor (sezione 11)

Ad Allah appartiene tutto ciò che è nei cieli e tutto ciò che è sulla terra. E ad Allah saranno restituite tutte le questioni.

Leggi Tafseer

110

كُنتُمۡ خَيۡرَ أُمَّةٍ أُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَتَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِۗ وَلَوۡ ءَامَنَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۚ مِّنۡهُمُ ٱلۡمُؤ ۡمِنُونَ وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

Kuntum khaira ummatin ukhrijat linnaasi ta’muroona bilma’roofi wa tanhawna ‘anil munkari wa tu’minoona billaah; wa law aamana Ahlul Kitaabi lakaana khairal lahum minhumul mu’minoona wa aksaruhumul faasiqoon

Voi siete la migliore nazione prodotta [come esempio] per l’umanità. Voi comandate ciò che è giusto e proibite ciò che è sbagliato e credete in Allah. Se solo la Gente della Scrittura avesse creduto, sarebbe stato meglio per loro. Tra loro ci sono credenti, ma la maggior parte di loro sono provocatoriamente disobbedienti.

Leggi Tafseer

11 1

لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَ دۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ

Lai yadurrookum ‘illaaa azanw wa ai yuqaatilookum yuwallookumul adbaara summa laa yunsaroon

Non vi faranno alcun male, se non per [qualche] fastidio. E se vi combatteranno, vi mostreranno le spalle; allora non saranno aiutati.

Leggi Tafseer

11 2

ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّ نَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُم ۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡت َدُونَ

Duribat ‘alaihimuz zillatu aina maa suqifooo illaa bihablim minal laahi wa hablim minan naasi wa baaa’oo bighadabim minallaahi wa duribat ‘alaihimul maskanah; zaalika bi-annahum kaanoo yakfuroona bi Aayaatil laahi wa yaqtuloonal Ambiyaaa’a bighairi haqq; zaalika bimaa ‘asaw wa kaanoo ya’tadoon

Sono stati umiliati [da Allah] ovunque siano stati sorpresi, eccetto che per un patto di Allah e una corda dai musulmani. E hanno attirato su di sé la rabbia di Allah e sono stati messi in miseria. Questo perché non hanno creduto nei versetti di Allah e hanno ucciso i profeti senza ragione. Questo perché hanno disobbedito e [abitualmente] trasgredito.

Leggi Tafseer

11 3

۞لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُو نَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ

Laisoo sawaaa’a; min Ahlil Kitaabi ummatun qaaa’imatuny yatloona Aayaatil laahi aanaaa’al laili wa hum yasjudoon

Non sono tutti uguali; tra la Gente della Scrittura c’è una comunità che sta in piedi [in obbedienza], recita i versetti di Allah durante i periodi della notte e si prostra [in preghiera].

Leggi Tafseer

11 4

يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوف ِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Yu’minoona billaahi wal Yawmil Aakhiri wa ya’muroona bilma’roofi wa yanhawna ‘anil munkari wa yusaari’oona fil khairaati wa ulaaa’ika minas saaliheen

Credono in Allah e nell’Ultimo Giorno, e ingiungono ciò che è giusto e proibiscono ciò che è sbagliato e si affrettano a compiere buone azioni. E questi sono tra i giusti.

Leggi Tafseer

11 5

وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱلَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡم ُتَّقِينَ

Wa maa yaf’aloo min khairin falai yukfarooh; wallaahu ‘aleemun bilmuttaqeen

E qualunque bene facciano, non verrà mai rimosso da loro. E Allah conosce i giusti.

Leggi Tafseer

11 6

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَ وۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Innal lazeena kafaroo lan tughniya ‘anhum amwaaluhum wa laaa awlaaduhum minal laahi shai’anw wa ulaaa’ika Ashaabun Naar; hum feehaa khaalidoon

In verità, coloro che non credono, né i loro beni né i loro figli potranno mai giovare loro contro Allah. Essi sono i compagni del Fuoco, in cui rimarranno in eterno.

Leggi Tafseer

11 7

َثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ ِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُس َهُمۡ يَظۡلِمُونَ

Masalu maa yunfiqoona fee haazihil hayaatid dunyaa kamasali reehin feehaa sirrun asaabat harsa qawmin zalamooo anfusahum fa ahlakath; wa maa zalamahumul laahu wa laakin anfusahum yazlimoon

L’esempio di ciò che spendono in questa vita terrena è come quello di un vento contenente gelo che colpisce il raccolto di un popolo che ha fatto torto a se stesso e lo distrugge. E Allah non ha fatto torto a loro, ma sono loro stessi a fare torto a se stessi.

Leggi Tafseer

11 8

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ بِطَانَةٗ مِّن دُون ِكُمۡ لَا يَأۡلُونَكُمۡ خَبَالٗا وَدُّواْ مَا عَنِتُّمۡ قَدۡ بَدَتِ ٱلۡبَغۡضَآءُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَمَا تُخۡفِي صُدُورُهُم ۡ أَكۡبَرُۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۖ إِن كُنتُمۡ تعۡقِلُونَ

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo laa tattakhizoo bitaanatam min doonikum laa ya’loonakum khabaalanw waddoo maa ‘anittum qad badatil baghdaaa’u min afwaahihim; wa maa tukhfee sudooruhum akbar; qad baiyannaa lakumul Aayaati in kuntum ta’qiloon

O voi che avete creduto, non prendete come intimi altri che voi stessi, perché non vi risparmieranno [alcuna] rovina. Desiderano che abbiate difficoltà. L’odio è già apparso dalle loro bocche, e ciò che i loro petti nascondono è più grande. Abbiamo certamente chiarito a voi i segni, se userete la ragione.

Leggi Tafseer

11 9

هَـٰٓأَنتُمۡ أُوْلَآءِ تُحِبُّونَهُمۡ وَلَا يُحِبُّونَكُمۡ وَتُؤۡمِ نُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ عَضُّواْ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَنَامِلَ ٱلۡغَيۡظ ِۚ قُلۡ مُوتُواْ بِغَيۡظِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Haaa antum ulaaa’i tuhibboonahum wa laa yuhibboonakum wa tu’minoona bil kitaabi kullihee wa izaa laqookum qaalooo aamannaa wa izaa khalaw ‘addoo ‘alaikumul anaamila minal ghaiz; qul mootoo bighai zikum; innal laaha ‘aleemum bizaatis sudoor

Ecco, tu li ami ma loro non amano te, mentre tu credi nella Scrittura, in tutto. E quando ti incontrano, dicono: “Noi crediamo”. Ma quando sono soli, si mordono la punta delle dita per la rabbia. Dì: “Muori nella tua rabbia. In verità, Allah conosce ciò che è nei petti”.

Leggi Tafseer

120

إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَف ۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ

In tamsaskum hasanatun tasu’hum wa in tusibkum saiyi’atuny yafrahoo bihaa wa in tasbiroo wa tattaqoo laa yad urrukum kaiduhum shai’aa; innal laaha bimaa ya’maloona muheet (sezione 12)

Se il bene ti tocca, li affligge; ma se il male ti colpisce, ne gioiscono. E se sei paziente e temi Allah, il loro complotto non ti danneggerà affatto. In verità, Allah abbraccia ciò che fanno.

Leggi Tafseer

121

وَإِذۡ غَدَوۡتَ مِنۡ أَهۡلِكَ تُبَوِّئُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلۡ قِتَالِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Wa iz ghadawta min ahlika tubawwi’ul mu’mineena maqaa’ida lilqitaal; wallaahu samee’un ‘aleem

E [ricorda] quando tu, [o Muhammad], lasciasti la tua famiglia al mattino per posizionare i credenti alle loro postazioni per la battaglia [di Uhud] – e Allah è udiente e sapiente –

Leggi Tafseer

122

إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Iz hammat taaa’ifataani minkum an tafshalaa wallaahu waliyyuhumaa; wa ‘alal laahi falyatawakkalil mu’minoon

Quando due fazioni tra voi stavano per perdersi d’animo, Allah era il loro alleato; e i credenti devono affidarsi ad Allah.

Leggi Tafseer

1 23

وَلَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدۡرٖ وَأَنتُمۡ أَذِلَّةٞۖ فَٱتَّقُوا ْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Wa laqad nasarakumul laahu bi-Badrinw wa antum azillatun fattaqul laaha la’allakum tashkuroon

E se Allah vi avesse già dato la vittoria a [battaglia di] Badr mentre eravate pochi di numero, temete Allah; forse sarete grati.

Leggi Tafseer

1 24

إِذۡ تَقُولُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ أَلَن يَكۡفِيَكُمۡ أَن يُمِدَّكُمۡ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ

Iz taqoolu lilmu’mineena alai yakfiyakum ai-yumiddakum Rabbukum bisalaasati aalaafim minal malaaa’ikati munzaleen

[Ricorda] quando dicesti ai credenti: “Non vi basta che il vostro Signore vi dia forza con tremila angeli inviati?

Leggi Tafseer

1 25

بَلَىٰٓۚ إِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأۡتُوكُم مِّن فَوۡرِهِمۡ هَ ٰذَا يُمۡدِدۡكُمۡ رَبُّكُم بِخَمۡسَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ

Balaaa; in tasbiroo wa tattaqoo wa ya’tookum min fawrihim haazaa yumdidkum Rabbukum bikhamsati aalaafim minal malaaa’ikati musawwimeen

Sì, se rimani paziente e consapevole di Allah e il nemico ti assale [attaccando] con rabbia, il tuo Signore ti rinforzerà con cinquemila angeli dotati di segni [di distinzione]

Leggi Tafseer

1 26

وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ لَكُمۡ وَلِتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُكُ م بِهِۦۗ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ

Wa maa ja’alahul laahu illaa bushraa lakum wa litatma’inna quloobukum bih’ wa man-nasru illaa min ‘indilllaahil ‘Azeezil Hakeem

E Allah non lo fece se non come [segno di] buona novella per voi e per rassicurare i vostri cuori con ciò. E la vittoria non è se non da Allah, l’Esaltato in Potenza, il Saggio –

Leggi Tafseer

1 27

لِيَقۡطَعَ طَرَفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡ يَكۡبِتَهُمۡ فَيَنق َلِبُواْ خَآئِبِينَ

Laiyaqta’a tarafam minal lazeena kafarooo aw yakbitahum fayanqaliboo khaaa’ibeen

Affinché Egli possa eliminare una parte dei miscredenti o reprimerli affinché tornino delusi.

Leggi Tafseer

1 28

لَيۡسَ لَكَ مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٌ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡ أَوۡ يُعَذِّبَ هُمۡ فَإِنَّهُمۡ ظَٰلِمُونَ

Laisa laka minal amrishai’un aw yatooba ‘alaihim aw yu’az zi bahum fa innahum zaalimoon

Non spetta a te, [o Muhammad, ma ad Allah], la decisione se Egli debba [tagliarli], perdonarli o punirli, perché in verità sono dei malfattori.

Leggi Tafseer

1 29

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآء ُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Wa lilaahi maa fissamaawaati wa maa fil-ard; yaghfiru limai-yashaaa’u wa yu’azzibu mai-yashaaa’; wallaahu Ghafoorur Raheem (sezione 13)

E ad Allah appartiene tutto ciò che è nei cieli e tutto ciò che è sulla terra. Egli perdona chi vuole e punisce chi vuole. E Allah è Perdonatore e Misericordioso.

Leggi Tafseer

130

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُواْ ٱلرِّبَوٰٓاْ أَضۡعَٰ فٗا مُّضَٰعَفَةٗۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo la takulu ribaaa ad’aafam mudaa’afatanw wattaqul laaha la’allakum tuflihoon

O voi che credete, non consumate l’usura, raddoppiatela e moltiplicatela, ma temete Allah affinché possiate prosperare.

Leggi Tafseer

131

وَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِيٓ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ

Wattaqun Naaral lateee u’iddat lilkaafireen

E temete il Fuoco che è stato preparato per i miscredenti.

Leggi Tafseer

132

وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Wa atee’ul laaha war Rasoola la’allakum turhamoon

E obbedite ad Allah e al Messaggero, affinché possiate ottenere misericordia.

Leggi Tafseer

133

۞وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱ لسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ

Wa saari’ooo ilaa maghfiratim mir Rabbikum wa Jannatin arduhassamaawaatu wal ardu u’iddat lilmuttaqeen

E affrettatevi al perdono del vostro Signore e a un giardino vasto come i cieli e la terra, preparato per i giusti.

Leggi Tafseer

134

ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلۡكَٰظِمِينَ ٱلۡ غَيۡظَ وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Allazeena yunfiqoona fissarraaa’i waddarraaa’i wal kaazimeenal ghaiza wal aafeena ‘anin-naas; wallaahu yuhibbul muhsineen

Coloro che spendono [per la causa di Allah] nei momenti facili e difficili, che frenano l’ira e che perdonano la gente, e Allah ama coloro che fanno il bene;

Leggi Tafseer

135

وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَك َرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Wallazeena izaa fa’aloo faahishatan aw zalamooo anfusahum zakarul laaha fastaghfaroo lizunoobihim; wa mai yaghfiruz zunooba illal laahu wa lam yusirroo ‘alaa maa fa’aloo wa hum ya’lamoon

E coloro che, quando commettono un’immoralità o fanno torto a se stessi [con la trasgressione], ricordano Allah e cercano perdono per i loro peccati – e chi può perdonare i peccati se non Allah? – e [che] non persistono in ciò che hanno fatto mentre sanno.

Leggi Tafseer

136

أُوْلَـٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّـٰتٞ تَ جۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ

Ulaaa’ika jazaaa’uhum maghfiratum mir Rabbihim wa Jannaatun tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feeha; wa ni’ma ajrul ‘aamileen

la loro ricompensa sarà il perdono del loro Signore e i Giardini sotto i quali scorrono i fiumi [in Paradiso], nei quali dimoreranno eternamente; ed eccellente è la ricompensa dei [giusti] operai.

Leggi Tafseer

137

قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُمۡ سُنَنٞ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

Qad khalat min qablikum sunanum faseeroo fil ardi fanzuroo kaifa kaana ‘aaqiba tul mukazzibeen

Situazioni simili [alla vostra] sono accadute prima di voi, procedete quindi per tutta la terra e osservate quale fu la fine di coloro che hanno rinnegato.

Leggi Tafseer

138

هَٰذَا بَيَانٞ لِّلنَّاسِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ

Haazaa bayaanul linnaasi wa hudanw wa maw’izatul lilmuttaqeen

Questo [Corano] è una chiara dichiarazione rivolta a [tutte] le persone e una guida e un insegnamento per coloro che hanno coscienza di Allah.

Leggi Tafseer

139

وَلَا تَهِنُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ إِن كُنتُم م ُّؤۡمِنِينَ

Wa laa tahinoo wa laa tahzanoo wa antumul a’lawna in kuntum mu’mineen

Perciò non indebolitevi e non rattristatevi, e sarete superiori se siete [veri] credenti.

Leggi Tafseer

140

إِن يَمۡسَسۡكُمۡ قَرۡحٞ فَقَدۡ مَسَّ ٱلۡقَوۡمَ قَرۡحٞ مِّثۡلُهُۥۚ وَتِ لۡكَ ٱلۡأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيۡنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمۡ شُهَدَآءَ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Iny-yamsaskum qarhum faqad massal qawma qarhum misluh; wa tilkal ayyaamu nudaawiluhaa bainan naasi wa liya’lamal laahul lazeena aamanoo wa yattakhiza minkum shuhadaaa’; wallaahu laa yuh ibbuz zaalimeen

Se una ferita dovesse toccarti, una ferita simile a questa è già stata toccata alle persone [opposte]. E in questi giorni [di condizioni variabili] ci alterniamo tra le persone affinché Allah renda evidenti coloro che credono e [possa] prendere a Sé tra voi martiri, e Allah non ama i malfattori.

Leggi Tafseer

141

وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Wa liyumahhisal laahul lazeena aamanoo wa yamhaqal kaafireen

E affinché Allah purifichi i credenti [attraverso le prove] e distrugga i miscredenti.

Leggi Tafseer

142

أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَ ّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَيَعۡلَمَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Am hasibtum an tadkhulul Jannnata wa lammaa ya’lamil laahul lazeena jaahadoo minkum wa ya’lamas saabireen

Oppure pensate di entrare in Paradiso prima che Allah abbia reso manifesti coloro che combattono per la Sua causa e coloro che sono perseveranti?

Leggi Tafseer

143

وَلَقَدۡ كُنتُمۡ تَمَنَّوۡنَ ٱلۡمَوۡتَ مِن قَبۡلِ أَن تَلۡقَوۡهُ فَقَ دۡ رَأَيۡتُمُوهُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ

Wa laqad kuntum tamannnawnal mawta min qabli an talqawhu faqad ra aitumoohu wa antum tanzuroon (sezione 14)

E certamente avevi desiderato il martirio prima di incontrarlo, e l’hai visto [davanti a te] mentre guardavi.

Leggi Tafseer

144

وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإ ِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّـٰكِرِينَ

Wa maa Muhammadun illaa Rasoolun qad khalat min qablihir Rusul; afa’im maata aw qutilan qalabtum ‘alaaa a’qaabikum; wa mai yanqalib ‘alaa aqibaihi falai yadurral laaha shai’aa; wa sayajzil laahush shaakireen

Muhammad non è altro che un messaggero. [Altri] messaggeri sono passati prima di lui. Quindi se dovesse morire o essere ucciso, volteresti i tacchi [verso l’incredulità]? E colui che volta i tacchi non danneggerà mai Allah; ma Allah ricompenserà i grati.

Leggi Tafseer

145

وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱلَّهِ كِتَٰبٗا مُّؤَ جَّلٗاۗ وَمَن يُرِدۡ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَن يُرِدۡ ثَوَابَ ٱلۡأٓخِرَةِ نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَاۚ وَسَنَجۡزِي ٱلشَّ ـٰكِرِينَ

Wa maa kaana linafsin an tamoota illaa bi iznillaahi kitaabam mu’ajjalaa; wa mai yurid sawaabad dunyaa nu’tihee minhaa wa mai yurid sawaabal Aakhirati nu’tihee minhaa; wa sanajzish shaakireen

E non è [possibile] che uno muoia se non con il permesso di Allah, secondo un decreto determinato. E chiunque desideri la ricompensa di questo mondo, gliela daremo; e chiunque desideri la ricompensa dell’Aldilà, gliela daremo. E ricompenseremo i grati.

Leggi Tafseer

146

وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيّٖ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٞ فَمَا وَه َنُواْ لِمَآ أَصَابَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا ٱسۡتَكَانُواْۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Wa ka aiyim min Nabiyyin qaatala ma’ahoo ribbiyyoona kaseerun famaa wahanoo limaaa Asaabahum fee sabeelil laahi wa maa da’ufoo wa mas takaanoo; wallaahu yuhibbus saabireen

E quanti profeti [combattevano e] con lui combattevano molti studiosi religiosi. Ma non persero mai la sicurezza a causa di ciò che li affliggeva nella causa di Allah, né si indebolirono o si sottomisero. E Allah ama i perseveranti.

Leggi Tafseer

147

وَمَا كَانَ قَوۡلَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوب َنَا وَإِسۡرَافَنَا فِيٓ أَمۡرِنَا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Wa maa kaana qawlahum illaa an qaaloo Rabbanagh fir lanaa zunoobanaa wa israafanaa feee amrinaa wa sabbit aqdaamanaa wansurnaa ‘alal qawmil kaafireen

E le loro parole non erano altro che questo: “Signore nostro, perdona i nostri peccati e gli eccessi [commessi] nei nostri affari e rendi saldi i nostri piedi e donaci la vittoria sul popolo miscredente”.

Leggi Tafseer

148

فَـَٔاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا وَحُسۡنَ ثَوَابِ ٱلۡأٓخِرَة ِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Fa aataahumul laahu sawaabad dunyaa wa husna sawaabil Aakhirah; wallaahu yuhibbul muhsineen (sezione 15)

Così Allah diede loro la ricompensa di questo mondo e la buona ricompensa dell’Aldilà. E Allah ama coloro che fanno il bene.

Leggi Tafseer

149

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ي َرُدُّوكُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خََٰسِرِينَ

Yaaa ‘aiyuhal lazeena aamanoo in tutee’ullazeena kafaroo yaruddookum ‘alaaa a’qaabikum fatanqaliboo khaasireen

O voi che credete, se obbedite a coloro che non credono, vi faranno voltare le spalle e diventerete dei perdenti.

Leggi Tafseer

150

بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلنَّـٰصِرِينَ

Balil laahu mawlaakum wa Huwa khairun naasireen

Ma Allah è il vostro protettore ed è il migliore degli aiutanti.

Leggi Tafseer

151

سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ ب ِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّـٰلِمِينَ

Sanulqee fee quloobil lazeena kafarur ru’ba bimaaa ashrakoo billaahi maa lam yunazzil bihee sultaana wa ma’wahumun Naar; wa bi’sa maswaz zaalimeen

Noi getteremo il terrore nei cuori di coloro che non credono per ciò che hanno associato ad Allah, di cui Egli non ha inviato alcuna autorità. E il loro rifugio sarà il Fuoco, e misera è la residenza dei malfattori.

Leggi Tafseer

152

وَلَقَدۡ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥٓ إِذۡ تَحُسُّونَهُم بِإِذۡنِ هِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلۡتُمۡ وَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَعَصَيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَۚ مِنكُم مَّن يُرِ يدُ ٱلدُّنۡيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۚ ثُمَّ صَرَفَكُمۡ عَنۡهُمۡ لِيَبۡتَلِيَكُمۡۖ وَلَقَدۡ عَفَا عَنكُمۡۗ وَٱللَّه ُ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Wa laqad sadaqakumul laahu wa’dahooo iz tahussoo nahum bi iznihee hattaaa izaa fashiltum wa tanaaza’tum fil amri wa ‘asaitum mim ba’di maaa araakum maa tuhibboon; minkum mai yureedud dunyaa wa minkum mai yureedul Aakhirah; summa sarafakum ‘anhum liyabtaliyakum wa laqad ‘afaa ‘ankum; wallaahu zoo fadlin ‘alal mu’mineen

E Allah aveva certamente adempiuto la Sua promessa a voi quando stavate uccidendo il nemico con il Suo permesso fino a quando [il momento] in cui avete perso coraggio e siete caduti in disputa sull’ordine [dato dal Profeta] e avete disobbedito dopo che Egli vi aveva mostrato ciò che amate. Tra voi ci sono alcuni che desiderano questo mondo, e tra voi ci sono alcuni che desiderano l’Aldilà. Poi vi ha allontanati da loro [sconfitti] affinché Egli potesse mettervi alla prova. E vi ha già perdonato, e Allah è il possessore della generosità per i credenti.

Leggi Tafseer

153

۞إِذۡ تُصۡعِدُونَ وَلَا تَلۡوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٖ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُ وكُمۡ فِيٓ أُخۡرَىٰكُمۡ فَأَثَٰبَكُمۡ غَمَّۢا بِغَمّٖ لِّكَيۡلَا تَحۡزَنُواْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا مَآ أَصَٰبَكُمۡۗ وَٱللَ ّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Iz tus’idoona wa laa talwoona ‘alaaa ahadinw war Rasoolu yad’ookum feee ukhraakum fa asaabakum ghammam bighammil likailaa tahzanoo ‘alaa maa faatakum wa laa maaa asaabakum; wallaahu khabeerum bimaa ta’maloon

[Ricorda] quando [fuggisti e] salisti [sulla montagna] senza guardare nessuno mentre il Messaggero ti chiamava da dietro. Così Allah ti ripagò con angoscia su angoscia affinché non ti affliggessi per ciò che ti era sfuggito [di vittoria e bottino di guerra] o [per] ciò che ti era capitato [di ferite e morte]. E Allah è [pienamente] informato di ciò che fai.

Leggi Tafseer

154

ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنۢ بَعۡدِ ٱلۡغَمِّ أَمَنَةٗ نُّعَاسٗا يَغۡشَ ىٰ طَآئِفَةٗ أَهَمَّتۡهُمۡ مِّنكُمۡۖ أَنفُسُهُمۡ يَظُنُّونَ بِٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ ظَنَّ ٱلۡجَٰهِلِيَّة ِۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ مِن شَيۡءٖۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَمۡرَ كُلَّهُۥ لِلَّهِۗ يُخۡفُونَ فِيٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُب ۡدُونَ لَكَۖ يَقُولُونَ لَوۡ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٞ مَّا قُتِلۡنَا هَٰهُنَاۗ قُل لَّوۡ كُنتُمۡ فِي بُيُوتِكُمۡ لَبَرَ زَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَتۡلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمۡۖ وَلِيَبۡتَلِيَ ٱللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمۡ وَلِيُمَحِّصَ م َا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Summa anzala ‘alaikum mim ba’dil ghammi amanatan nu’aasai yaghshaa taaa’ ifatam minkum wa taaa’ifatun qad ahammat-hum anfusuhum yazunnoona billaahi ghairal haqqi zannal jaahiliyyati yaqooloona hal lanaa minal amri min shai’; qul innal amra kullahoo lillaah; yukhfoona fee anfusihim maa laa yubdoona laka yaqooloona law kaana lanaa minal amri shai’ummaa qutilnaa haahunaa; qul law kuntum fee buyootikum labarazal lazeena kutiba ‘alaihimul qatlu ilaa madaaji’ihim wa liyabtaliyal laahu maa fee sudoorikum wa liyumah hisa maa fee quloobikum; wallaahu ‘aleemum bizaatis sudoor

Poi, dopo l’angoscia, Egli vi ha fatto scendere la sicurezza [sotto forma di] sonnolenza, vincendo una fazione di voi, mentre un’altra fazione si preoccupava di se stessa, pensando ad Allah diverso dalla verità – il pensiero dell’ignoranza, dicendo: “C’è qualcosa per noi [da fare] in questa questione?” Di’: “In verità, la questione appartiene completamente ad Allah”. Nascondono dentro di sé ciò che non vogliono rivelarti. Dicono: “Se ci fosse stato qualcosa che avremmo potuto fare in questa questione, alcuni di noi non sarebbero stati uccisi proprio qui”. Di’: “Anche se foste stati dentro le vostre case, coloro che erano destinati ad essere uccisi sarebbero usciti per i loro letti di morte”. [Era] così che Allah potesse mettere alla prova ciò che è nei vostri petti e purificare ciò che è nei vostri cuori. E Allah conosce ciò che è nei petti.

Leggi Tafseer

155

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ مِنكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ إِنَّم َا ٱسۡتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِبَعۡضِ مَا كَسَبُواْۖ وَلَقَدۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ

Innal lazeena tawallaw minkum yawmal taqal jam’aani innamas tazallahumush Shaitaanu biba’di maa kasaboo wa laqad ‘afal laahu ‘anhum; Innnal laaha Ghafoorun Haleem (sezione 16)

In verità, quelli di voi che tornarono indietro il giorno in cui i due eserciti si incontrarono, fu Satana a farli scivolare a causa di qualche [biasimo] che si erano guadagnati. Ma Allah li ha già perdonati. In verità, Allah è Perdonatore e Paziente.

Leggi Tafseer

156

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ إِذَا ضَرَبُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ كَانُواْ غُزّٗى لَّوۡ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجۡعَلَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ حَسۡرَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَ صِيرٞ

Yaaa ayyuhul lazeena aamanoo laa takoonoo kallazeena kafaroo wa qaaloo li ikhwaanihim izaa daraboo fil ardi aw kaanoo ghuzzal law kaanoo ‘indanaa maa maatoo wa maa qutiloo liyaj’alal laahu zaalika hasratan fee quloobihim; wallaahu yuhyee wa yumeet; wallaahu bimaa ta’maloona Baseer

O voi che avete creduto, non siate come coloro che non hanno creduto e hanno detto dei loro fratelli quando hanno viaggiato attraverso la terra o sono usciti per combattere: “Se fossero stati con noi, non sarebbero morti o non sarebbero stati uccisi”, così Allah rende quella [idea sbagliata] un rimpianto nei loro cuori. Ed è Allah che dà la vita e causa la morte, e Allah è Osservatore di ciò che fate.

Leggi Tafseer

157

وَلَئِن قُتِلۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوۡ مُتُّمۡ لَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱل لَّهِ وَرَحۡمَةٌ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ

Wa la’in qutiltum fee sabeelil laahi aw muttum lamaghfiratum minal laahi wa rahmatun khairum mimmaa yajma’oon

E se venite uccisi per la causa di Allah o morite, allora il perdono di Allah e la misericordia sono migliori di qualsiasi cosa accumulino [in questo mondo].

Leggi Tafseer

158

وَلَئِن مُّتُّمۡ أَوۡ قُتِلۡتُمۡ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحۡشَرُونَ

Wa la’im muttum ‘aw qutiltum la il allahi tuhsharoon

E che moriate o siate uccisi, sarete riuniti ad Allah.

Leggi Tafseer

159

فَبِمَا رَحۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّواْ مِنۡ حَوۡلِكَۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَت َوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ

Fabimaa rahmatim minal laahi linta lahum wa law kunta fazzan ghaleezal qalbi lanfaddoo min hawlika fa’afu ‘anhum wastaghfir lahum wa shaawirhum fil amri fa izaa ‘azamta fatawakkal ‘alal laah; innallaaha yuhibbul mutawak kileen

Quindi, per misericordia di Allah, [O Muhammad], sei stato indulgente con loro. E se fossi stato maleducato [nel parlare] e duro di cuore, si sarebbero allontanati da te. Quindi perdonali e chiedi perdono per loro e consultali sulla questione. E quando hai deciso, allora affidati ad Allah. In verità, Allah ama coloro che confidano [in Lui].

Leggi Tafseer

160

إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَ ا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Iny-yansurkumul laahu falaa ghaaliba lakum wa iny-yakhzulkum faman zal lazee yansurukum min ba’dih; wa ‘alal laahi falyatawakkalil mu’minoon

Se Allah vi aiutasse, nessuno vi potrebbe sconfiggere; ma se vi abbandonasse, chi vi potrebbe aiutare dopo di Lui? E su Allah confidino i credenti.

Leggi Tafseer

161

وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّۚ وَمَن يَغۡلُلۡ يَأۡتِ بِمَا غَلَّ يَوۡم َ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Wa maa kaana li Nabiyyin ai yaghull; wa mai yaghlul ya’tibimaa ghalla Yawmal Qiyaamah; summa tuwaffaa kullu nafsim maa kasabat wa hum laa yuzlamoon

Non è [attribuibile] a nessun profeta che egli agisca infedelmente [riguardo al bottino di guerra]. E chiunque tradisca, [prendendo illegalmente], verrà con ciò che ha preso nel Giorno della Resurrezione. Allora ogni anima sarà [pienamente] compensata per ciò che ha guadagnato, e non saranno ingiustamente.

Leggi Tafseer

162

أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٖ مِّنَ ٱللَّ هِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Afamanit taba’a Ridwaanal laahi kamam baaa’a bisakhatim minal laahi wa ma’waahu Jahannam; wa bi’sal maseer

Così colui che persegue il piacere di Allah è come colui che attira su di sé l’ira di Allah e il cui rifugio è l’Inferno? E miserabile è la destinazione.

Leggi Tafseer

163

هُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ

Hum darajaatun ‘indal laah; wallaahu baseerum bimaa ya’maloon

Essi sono [diversi] gradi agli occhi di Allah, e Allah osserva tutto ciò che fanno.

Leggi Tafseer

164

لَقَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ بَعَثَ فِيهِمۡ رَسُولٗا ّنۡ أَنفُسِهِمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُوا ْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

Laqad mannal laahu ‘alal mu’mineena iz ba’asa feehim Rasoolam min anfusihim yatloo ‘alaihim Aayaatihee wa yuzakkeehim wa yu’allimu humul Kitaaba wal Hikmata wa in kaanoo min qablu lafee dalaalim mubeen

Certamente Allah ha concesso [grande] favore ai credenti quando ha inviato tra loro un Messaggero da parte loro, che ha recitato loro i Suoi versetti, li ha purificati e ha insegnato loro il Libro e la saggezza, sebbene prima fossero stati in palese errore.

Leggi Tafseer

165

أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَدۡ أَصَبۡتُم مِّثۡلَيۡهَا قُلۡتُم ۡ أَنَّىٰ هَٰذَاۖ قُلۡ هُوَ مِنۡ عِندِ أَنفُسِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Awa lammaaa asaabatkum museebatun qad asabtum mislaihaa qultum annaa haazaa qul huwa min ‘indi anfusikum; innal laaha ‘alaa kulli shai’in Qadeer

Perché quando vi colpì una calamità [nel giorno di Uhud], nonostante aveste colpito [il nemico nella battaglia di Badr] con una doppia, diste: “Da dove viene?” Dite: “È da voi stessi”. In verità, Allah è competente su ogni cosa.

Leggi Tafseer

166

وَمَآ أَصَٰبَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِ يَعۡلَمَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Wa maa asaabakum yawmal taqal jam’aani fabi iznil laahi wa liya’lamal mu’mineen

E ciò che vi colpì il giorno in cui i due eserciti si incontrarono, fu per volontà di Allah, affinché Egli rendesse manifesti i credenti.

Leggi Tafseer

167

وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُواْۚ وَقِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ قَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدۡفَعُواْۖ قَالُواْ لَوۡ نَعۡلَمُ قِتَالٗا لَّٱتَّبَعۡنَٰكُمۡۗ هُمۡ لِلۡكُفۡرِ يَوۡمَئِذٍ أَقۡرَ بُ مِنۡهُمۡ لِلۡإِيمَٰنِۚ يَقُولُونَ بِأَفۡوَٰهِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يَكۡتُمُونَ

Wa liya’lamal lazeena naafaqoo; wa qeela lahum ta’aalaw qaatiloo fee sabeelil laahi awid fa’oo qaaloo law na’lamu qitaalallat taba’naakum; hum lilkufri yawma’izin aqrabu minhum lil eemaan; yaqooloona bi afwaahihim maa laisa fee quloobihim; wallaahu a’lamu bimaa yaktumoon

E affinché Egli potesse rendere manifesti coloro che sono ipocriti. Poiché fu detto loro: “Venite, combattete sulla via di Allah o [almeno] difendetevi”. Dissero: “Se avessimo saputo [che ci sarebbe stato] combattimento, vi avremmo seguito”. Quel giorno erano più vicini all’incredulità che alla fede, dicendo con la bocca ciò che non era nei loro cuori. E Allah è il più informato di ciò che nascondono:

Leggi Tafseer

168

ٱلَّذِينَ قَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ وَقَعَدُواْ لَوۡ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُواْۗ قُلۡ فَٱدۡرَءُواْ عَنۡ أَنفُسِكُمُ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Allazeena qaaloo li ikhwaanihim wa qa’adoo legge ataa’oonaa maa qutiloo; qul fadra’oo’an anfusikumul mawta in kuntum saadiqeen

Quelli che, seduti a casa, dicevano dei loro fratelli: «Se ci avessero ubbidito, non sarebbero stati uccisi». Dite: «Allora, se siete sinceri, impedite la vostra morte».

Leggi Tafseer

169

وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتَۢاۚ بَلۡ أَحۡيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمۡ يُرۡزَقُونَ

Wa laa tahsabannal lazeena qutiloo fee sabeelillaahi amwaata; bal ahyaaa’un ‘inda Rabbihim yurzaqoon

E non pensare mai a coloro che sono stati uccisi nella causa di Allah come morti. Piuttosto, sono vivi con il loro Signore, ricevendo provviste,

Leggi Tafseer

170

فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَيَسۡتَبۡشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمۡ يَلۡحَقُواْ بِهِم مِّنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Fariheena bimaaa aataa humul laahu min fadlihee wa yastabshiroona billazeena lam yalhaqoo bihim min khalfihim allaa khawfun ‘alaihim wa laa hum yahzanoon

Rallegrandosi di ciò che Allah ha concesso loro della Sua generosità, e ricevono la buona novella su coloro [che saranno martirizzati] dopo di loro che non si sono ancora uniti a loro, che non ci sarà nulla da temere per loro, né saranno afflitti.

Leggi Tafseer

171

۞يَسۡتَبۡشِرُونَ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Yastabshiroona bini’matim minal laahi wa fad linw wa annal laaha laa yudee’u ajral mu’mineen (sezione 17)

Ricevono la buona novella del favore di Allah e della generosità e [del fatto] che Allah non permette che la ricompensa dei credenti vada perduta –

Leggi Tafseer

172

ٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡقَرۡحُۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ مِنۡهُمۡ وَٱتَّقَوۡاْ أَجۡرٌ عَظِيمٌ

Allazeenas tajaaboo lil laahi war Rasooli mim ba’di maaa asaabahumulqarh; lillazeena ahsanoo minhum wattaqaw ajrun ‘azeem

Quelli [credenti] che risposero ad Allah e al Messaggero dopo che una ferita li aveva colpiti. Per coloro che fecero del bene tra loro e temettero Allah c’è una grande ricompensa –

Leggi Tafseer

173

ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدۡ جَمَعُواْ لَكُمۡ فَٱخۡشَوۡهُمۡ فَزَادَهُمۡ إِيمَٰنٗا وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ وَنِعۡمَ ٱلۡوَكِيلُ

Allazeena qaala lahumun naasu innan naasa qad jama’oo lakum fakhshawhum fazaadahum emaananw wa qaaloo hasbunal laahu wa ni’malwakeel

Coloro ai quali gli ipocriti dissero: “In verità, la gente si è radunata contro di voi, quindi temeteli”. Ma ciò [semplicemente] accrebbe la loro fede, e dissero: “Ci basta Allah, ed [Egli è] il miglior Dispositore degli affari”.

Leggi Tafseer

174

فَٱنقَلَبُواْ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ لَّمۡ يَمۡسَسۡهُمۡ سُو ٓءٞ وَٱتَّبَعُواْ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ Alabama

Fanqalaboo bini’matim minal laahi wa fadlil lam yamsashum sooo’unw wattaba’oo ridwaanal laah; wallaahu zoo fadlin ‘azeem

Così tornarono con favore da Allah e generosità, senza che alcun male li avesse toccati. E perseguirono il compiacimento di Allah, e Allah è il possessore di grande generosità.

Leggi Tafseer

175

إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ تَخَافُ وهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Innamaa zaalikumush Shaitaanu yukhawwifu awliyaaa’ahoo falaa takhaafoohum wa khaafooni in kuntum mu’mineen

Quello è solo Satana che vi spaventa dei suoi sostenitori. Quindi non temeteli, ma temete Me, se siete [davvero] credenti.

Leggi Tafseer

176

وَلَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِۚ إِنَّهُمۡ لَن يَض ُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجۡعَلَ لَهُمۡ حَظّٗا فِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Wa laa yahzunkal lazeena yusaari’oona fil Kufr; innahum lai yadurrul laaha shai’aa; yureedul laahu allaa yaj’ala lahum hazzan fil Aakhirati wa lahum ‘azaabun’ azeem

E non essere afflitto, [O Muhammad], da coloro che si affrettano nella miscredenza. In verità, non danneggeranno mai Allah. Allah intende che non dia loro alcuna parte nell’Aldilà, e per loro è una grande punizione.

Leggi Tafseer

177

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّ هَ شَيۡـٔٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Innal lazeenash tarawul kufra bil eemaani lai yadurrul laaha shai’anw wa lahum ‘azaabun aleem

In verità, coloro che scambiano la miscredenza con la fede, non arrecheranno mai alcun danno ad Allah e avranno un castigo doloroso.

Leggi Tafseer

1 78

وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ خَيۡرٞ لِّ أَنفُسِهِمۡۚ إِنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِثۡمٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ

Wa laa yahsabannal lazeena kafarooo annamaa numlee lahum khairulli anfusihim; innamaa numlee lahum liyazdaadooo ismaa wa lahum ‘azaabum muheen

E non pensino mai coloro che non credono che [perché] Noi estendiamo il loro tempo [di godimento] sia meglio per loro. Lo estendiamo solo per loro affinché possano aumentare nel peccato, e per loro è una punizione umiliante.

Leggi Tafseer

179

مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ حَت َّىٰ يَمِيزَ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطۡلِعَكُمۡ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَجۡتَبِي مِن ُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمۡ أَجۡرٌ عَظِيمٞ

Maa kaanal laahu liyazaral mu’mineena ‘alaa maaa antum ‘alaihi hattaa yameezal khabeesa minat taiyib; wa maa kaanal laahu liyutli’akum ‘alal ghaibi wa laakinnal laaha yajtabee mir rusulihee mai yashaaa’; fa aaminoo billaahi wa Rusulih; wa in tu ‘minoo wa tattaqoo falakum ajrun ‘azeem

Allah non lascerebbe i credenti in quello [stato] in cui vi trovate [attualmente] finché non separi il male dal bene. Né Allah vi rivelerebbe l’invisibile. Ma [invece], Allah sceglie tra i Suoi messaggeri chi vuole, quindi credete in Allah e nei Suoi messaggeri. E se credete e Lo temete, allora per voi c’è una grande ricompensa.

Leggi Tafseer

180

وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن ف َضۡلِهِۦ هُوَ خَيۡرٗا لَّهُمۖ بَلۡ هُوَ شَرّٞ لَّهُمۡۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِۦ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلِلَّهِ مِيرَٰ ثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Wa laa yahsabannal lazeena yabkhaloona bimaa aataahumul laahu min fadilhee huwa khairal lahum bal huwa sharrul lahum sayutaw waqoona maa bakhiloo bihee Yawmal Qiyaamah; wa lillaahi meeraasus samaawaati wal ard; wallaahu bimaa ta’maloona Khabeer (sezione 18)

E coloro che [avidamente] trattengono ciò che Allah ha dato loro della Sua generosità non pensino mai che sia meglio per loro. Piuttosto, è peggio per loro. I loro colli saranno circondati da ciò che hanno trattenuto nel Giorno della Resurrezione. E ad Allah appartiene l’eredità dei cieli e della terra. E Allah, con quello che fate, è [pienamente] Ben informato.

Leggi Tafseer

181

لَّقَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٞ وَنَحۡنُ أَغۡنِيَآءُۘ سَنَكۡتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتۡلَهُمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَاب َ ٱلۡحَرِيقِ

Laqad sami’al laahu qawlal lazeena qaalooo innal laaha faqeerunw wa nahnu aghniyaaa’; sanaktubu maa qaaloo wa qatlahumul Ambiyaa’a bighairi haqqinw wa naqoolu zooqoo ‘azaabal Hareeq

Allah ha certamente udito la dichiarazione di coloro [ebrei] che hanno detto: “In verità Allah è povero, mentre noi siamo ricchi”. Registreremo ciò che hanno detto e la loro uccisione dei profeti senza diritto e diremo: “Gustate la punizione del Fuoco Ardente.

Leggi Tafseer

182

ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّامٖ لِ ّلۡعَبِيدِ

Zaalika bimaa qaddamat aideekum wa annal laaha laisa bizallaamil lil’abeed

Questo è per ciò che le vostre mani hanno messo in atto e perché Allah non è mai ingiusto con i [Suoi] servi”.

Leggi Tafseer

183

ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيۡنَآ أَلَّا نُؤۡمِنَ لِرَس ُولٍ حَتَّىٰ يَأۡتِيَنَا بِقُرۡبَانٖ تَأۡكُلُهُ ٱلنَّارُۗ قُلۡ قَدۡ جَآءَكُمۡ مِّن قَبۡلِي بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱ لَّذِي قُلۡتُمۡ فَلِمَ قَتَلۡتُمُوهُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Allazeena qaalooo innal laaha ‘ahida ilainaaa allaa nu’mina liRasoolin hatta ya’tiyanaa biqurbaanin ta kuluhun naar; qul qad jaaa’akum Rusulum min qablee bilbaiyinaati wa billazee qultum falima qataltumoohum in kuntum saadiqeen

[Sono] coloro che hanno detto: “In verità, Allah ha preso la nostra promessa di non credere a nessun messaggero finché non ci porti un’offerta che il fuoco [dal cielo] consumerà”. Di’: “Sono già venuti a voi messaggeri prima di me con prove chiare e [anche] ciò di cui parlate. Quindi perché li avete uccisi, se doveste essere sinceri?”

Leggi Tafseer

184

فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ جَآءُو بِٱلۡبَي ِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ

Fa in kaz zabooka faqad kuz ziba Rusulum min qablika jaaa’oo bilbaiyinaati waz Zuburi wal Kitaabil Muneer

Se poi ti smentiscono, [o Muhammad], così furono smentiti anche i messaggeri che ti hanno preceduto, coloro che portarono prove evidenti, decreti scritti e la Scrittura illuminante.

Leggi Tafseer

185

كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوۡنَ أُجُورَكُم ۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ فَمَن زُحۡزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدۡخِلَ ٱلۡجَنَّةَ فَقَدۡ فَازَۗ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَ ّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ

Kullu nafsin zaaa’iqatul mawt; wa innamaa tuwaffawna ujoorakum Yawmal Qiyaamati faman zuhziha ‘anin Naari wa udkhilal Jannata faqad faaz; wa mal hayaatud dunyaaa illaa mataa’ul ghuroor

Ogni anima assaggerà la morte, e vi sarà data la vostra [piena] compensazione solo nel Giorno della Resurrezione. Quindi colui che è tratto via dal Fuoco e ammesso al Paradiso ha raggiunto [il suo desiderio]. E cos’è la vita di questo mondo se non il godimento dell’illusione.

Leggi Tafseer

186

۞لَتُبۡلَوُنَّ فِيٓ أَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَذٗى كَثِيرٗاۚ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ

Latublawunna feee amwaalikum wa anfusikum wa latasma’unna minal lazeena ootul Kitaaba min qablikum wa minal lazeena ashrakooo azan kaseeraa; wa in tasbiroo wa tattaqoo fa inna zaalika min ‘azmil umoor

Sarete certamente messi alla prova nei vostri beni e in voi stessi. E certamente sentirete da coloro a cui è stata data la Scrittura prima di voi e da coloro che associano altri ad Allah molti insulti. Ma se siete pazienti e temete Allah – in verità, questa è una delle questioni [degne] di determinazione.

Leggi Tafseer

187

وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِ ّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا َشۡتَرُونَ

Wa iz akhazal laahu meesaaqal lazeena ootul Kitaaba latubaiyinunnahoo linnaasi wa laa taktumoona hoo fanabazoohu waraaa’a zuhoorihim washtaraw bihee samanan qaleelan fabi’sa maa yashtaroon

E [menziona, o Muhammad], quando Allah prese un patto da coloro a cui era stata data la Scrittura, [dicendo]: “Devi renderlo chiaro alla gente e non nasconderlo”. Ma lo gettarono via dietro le loro spalle e lo scambiarono per un piccolo prezzo. E miserabile è ciò che hanno acquistato.

Leggi Tafseer

188

لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحۡمَدُواْ بِمَا لَمۡ يَفۡعَلُواْ فَلَا تَحۡسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٖ مِّنَ ٱلۡعَذَابِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Laa tahsabannal lazeena yafrahoona bimaaa ataw wa yuhibbona ai yuhmadoo bimaa lam yaf’aloo falaa tahsabunnahum bimafaazatim minal ‘azaabi wa lahum ‘azaabun aleem

E non pensare mai che coloro che gioiscono per ciò che hanno perpetrato e amano essere lodati per ciò che non hanno fatto, non pensare mai che siano al sicuro dalla punizione, e per loro è una punizione dolorosa.

Leggi Tafseer

189

وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡ ءٖ قَدِيرٌ

Wa lillaahi mulkus samaawaati wal ard; wallaahu ‘alaa kulli shai’in Qadeer (sezione 19)

Ad Allah appartiene il dominio dei cieli e della terra, e Allah è onnipotente.

Leggi Tafseer

190

إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلن َّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Inna fee khalqis samaawaati wal ardi wakhtilaafil lailiwanhaari la Aayaatil liulil albaab

In verità, nella creazione dei cieli e della terra e nell’alternarsi della notte e del giorno vi sono segni per coloro che hanno intelletto.

Leggi Tafseer

191

ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَ ّارِ

Allazeena yazkuroonal laaha qiyaamanw-wa qu’oodanw-wa ‘alaa juno obihim wa yatafakkaroona fee khalqis samaawaati wal ardi Rabbanaa maa khalaqta haaza baatilan Subhaanaka faqinaa ‘azaaban Naar

Coloro che ricordano Allah stando in piedi, seduti o [sdraiati] su un fianco e riflettono sulla creazione dei cieli e della terra, [dicendo]: “Signore nostro, non hai creato questo senza scopo; esaltato sei [al di sopra di una cosa del genere]; allora preservaci dal castigo del Fuoco.

Leggi Tafseer

192

رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدۡخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدۡ أَخۡزَيۡتَهُۥۖ وَمَا لِل ظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ

Rabbanaaa innaka man tudkhilin Naara faqad akhzai tahoo wa maa lizzaalimeena min ansaar

Signore nostro, chiunque Tu abbia fatto entrare nel Fuoco, lo hai umiliato e per gli ingiusti non c’è nessuno che li aiuti.

Leggi Tafseer

193

رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِن ُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡ أَبۡرَارِ

Rabbanaaa innanaa sami’naa munaadiyai yunaadee lil eemaani an aaminoo bi Rabbikum fa aamannaa; Rabbanaa faghfir lanaa zunoobanaa wa kaffir ‘annaa saiyi aatina wa tawaffanaa ma’al abraar

Signore nostro, in verità abbiamo udito un chiamante che chiamava alla fede, [dicendo]: “Credi nel tuo Signore”, e abbiamo creduto. Signore nostro, perdonaci i nostri peccati e rimuovi da noi le nostre cattive azioni e facci morire con i giusti.

Leggi Tafseer

194

رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡ مَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ

Rabbanaa wa aatinaa maa wa’attanaa ‘alaa Rusulika wa laa tukhzinaa Yawmal Qiyaamah; innaka laa tukhliful mee’aad

Signore nostro, e concedici ciò che ci hai promesso tramite i tuoi messaggeri e non svergognarci nel Giorno della Resurrezione. In verità, non manchi alla [Tua] promessa.”

Leggi Tafseer

195

فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم م ِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَب ِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱ لۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ

Fastajaaba lahum Rabbuhum annee laaa Udee’u ‘amala ‘aamilim minkum min zakarin aw unsaa ba’dukum min ba’din fal lazeena haajaroo wa ukhrijoo min diyaarihim wa oozoo fee sabeelee wa qaataloo wa qutiloo la ukaffiranna ‘anhum saiyi aatihim wa la udkhilanna hum Jannnatin tajree min tahtihal anhaaru sawaabam min ‘indil laah; wallaahu ‘indahoo husnus sawaab

E il loro Signore rispose loro: “Non permetterò mai che vada perduto il lavoro di [qualsiasi] lavoratore tra voi, sia maschio che femmina; siete gli uni degli altri. Quindi coloro che sono emigrati o sono stati sfrattati dalle loro case o sono stati danneggiati nella Mia causa o hanno combattuto o sono stati uccisi – rimuoverò sicuramente da loro le loro cattive azioni e sicuramente li ammetterò nei giardini sotto i quali scorrono i fiumi come ricompensa da Allah, e Allah ha con Lui la migliore ricompensa”.

Leggi Tafseer

196

لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Laa yaghurrannaka taqal lubul lazeena kafaroo fil bilaad

Non lasciatevi ingannare dal movimento [sfrenato] dei miscredenti in tutta la terra.

Leggi Tafseer

197

مَتَٰعٞ قَلِيلٞ ثُمَّ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

Mataa’un qaleelun summa ma’waahum Jahannam; wa bi’sal mihaad

[È solo] un piccolo godimento; poi il loro [ultimo] rifugio è l’Inferno, e miserabile è il luogo del riposo.

Leggi Tafseer

198

لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَ حۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ

Laakinil lazeenat taqaw Rabbahum lahum Jannnaatun tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa nuzulammin ‘indil laah; wa maa ‘indal laahi khairul lil abraar

Ma coloro che hanno temuto il loro Signore avranno giardini sotto i quali scorrono i fiumi, dimorando eternamente in essi, come sistemazione da Allah. E ciò che è con Allah è meglio per i giusti.

Leggi Tafseer

199

وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَمَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ ِلَيۡكُمۡ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِمۡ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشۡتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ أ َجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

Wa inna min Ahlil Kitaabi lamai yu’minu billaahi wa maaa unzila ilaikum wa maaa unzila ilaihim khaashi ‘eena lillaahi laa yashtaroona bi Aayaatil laahi samanan qaleelaa; ulaaa’ika lahum ajruhum ‘inda Rabbihim; innal laaha saree’ul hisaab

E in verità, tra la Gente della Scrittura ci sono coloro che credono in Allah e in ciò che è stato rivelato a te e in ciò che è stato rivelato a loro, [essendo] umilmente sottomessi ad Allah. Non barattano i versetti di Allah per un piccolo prezzo. Quelli avranno la loro ricompensa presso il loro Signore. In verità, Allah è veloce nel conto.

Leggi Tafseer

200

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱصۡبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Yaaa aiyuhal lazeena aamanus biroo wa saabiroo wa raabitoo wattaqul laaha la’allakum tuflihoon (sezione 20)

O voi che credete, perseverate, sopportate, rimanete saldi e temete Allah, affinché possiate avere successo.

Leggi Tafseer


Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top