Quran Translation in English Surah Al-Ala

Al-Ala – (The Most High)

French

Italian

German

Russian

Hindi

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismillah hir rahman nir raheem

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

1

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى

Sabbihisma Rabbikal A’laa

Exalt the name of your Lord, the Most High,

2

ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ

Allazee khalaqa fasawwaa

Who created and proportioned

3

وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

Wallazee qaddara fahadaa

And who destined and [then] guided

Read Tafseer

4

وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ

Wallazeee akhrajal mar’aa

And who brings out the pasture

5

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ

Faja’alahoo ghusaaa’an ahwaa

And [then] makes it black stubble.

6

سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

Sanuqri’uka falaa tansaaa

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,

7

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ

Illaa maa shaaa’al laah; innahoo ya’lamul jahra wa maa yakhfaa

Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.

Read Tafseer

8

وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰn

Wa nu-yassiruka lilyusraa

And We will ease you toward ease.

9

فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ

Fazakkir in nafa’atizzikraa

So remind, if the reminder should benefit;

10

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ

Sa yazzakkaru maiyakhshaa

He who fears [Allah] will be reminded.

Read Tafseer

11

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى

Wa yatajannabuhal ashqaa

But the wretched one will avoid it –

12

ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Allazee yaslan Naaral kubraa

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,

13

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa

Neither dying therein nor living.

14

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

Qad aflaha man tazakkaa

He has certainly succeeded who purifies himself

15

وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa

And mentions the name of his Lord and prays.

Read Tafseer

16

بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

Bal tu’siroonal hayaatad dunyaa

But you prefer the worldly life,

17

وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa

While the Hereafter is better and more enduring.

18

إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

Inna haazaa lafis suhu fil oolaa

Indeed, this is in the former scriptures,

Read Tafseer

19

صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

Suhufi Ibraaheema wa Moosaa

The scriptures of Abraham and Moses.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top