An-Naba – (The News)
French
Italian
German
Russian
Hindi
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
‘Amma Yatasaa-aloon
About what are they asking one another?
Read Tafseer
2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
‘Anin-nabaa-il ‘azeem
About the great news –
Read Tafseer
3
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
Allazi hum feehi mukh talifoon
That over which they are in disagreement.
Read Tafseer
4
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Kallaa sa y’alamoon
No! They are going to know.
Read Tafseer
5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Thumma kallaa sa y’alamoon
Then, no! They are going to know.
Read Tafseer
6
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Alam naj’alil arda mihaa da
Have We not made the earth a resting place?
Read Tafseer
7
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Wal jibaala au taada
And the mountains as stakes?
Read Tafseer
8
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Wa khalaq naakum azwaaja
And We created you in pairs
Read Tafseer
9
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Waja’alna naumakum subata
And made your sleep [a means for] rest
Read Tafseer
10
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Waja’alnal laila libasa
And made the night as clothing
Read Tafseer
11
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Waja’alnan nahara ma ‘aasha
And made the day for livelihood
Read Tafseer
12
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Wa banaina fauqakum sab ‘an shi daada
And constructed above you seven strong [heavens]
Read Tafseer
13
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Waja’alna siraajaw wah haaja
And made [therein] a burning lamp
Read Tafseer
14
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Wa anzalna minal m’usiraati maa-an thaj-jaaja
And sent down, from the rain clouds, pouring water
Read Tafseer
15
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Linukh rija bihee habbaw wana baata
That We may bring forth thereby grain and vegetation
Read Tafseer
16
وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا
Wa jan naatin alfafa
And gardens of entwined growth.
Read Tafseer
17
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Inna yaumal-fasli kana meeqaata
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time –
Read Tafseer
18
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
Read Tafseer
19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
And the heaven is opened and will become gateways
Read Tafseer
20
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
Read Tafseer
21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Inna jahan nama kaanat mirsaada
Indeed, Hell has been lying in wait
Read Tafseer
22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا
Lit taa gheena ma aaba
For the transgressors, a place of return,
Read Tafseer
23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Laa bitheena feehaa ahqaaba
In which they will remain for ages [unending].
Read Tafseer
24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
They will not taste therein [any] coolness or drink
Read Tafseer
25
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Illa hamee maw-wa ghas saaqa
Except scalding water and [foul] purulence –
Read Tafseer
26
جَزَآءٗ وِفَاقًا
Jazaa-aw wi faaqa
An appropriate recompense.
Read Tafseer
27
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
Indeed, they were not expecting an account
Read Tafseer
28
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
And denied Our verses with [emphatic] denial.
Read Tafseer
29
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
But all things We have enumerated in writing.
Read Tafseer
30
عَذَابًا
Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba (section 1)
“So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment.”
Read Tafseer
31
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Inna lil mutta qeena mafaaza
Indeed, for the righteous is attainment –
Read Tafseer
32
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
Hadaa-iqa wa a’anaa ba
Gardens and grapevines
Read Tafseer
33
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
Wa kaawa ‘iba at raaba
And full-breasted [companions] of equal age
Read Tafseer
34
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
Wa ka’san di haaqa
And a full cup.
Read Tafseer
35
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا
Laa yasma’oona fiha lagh waw walaa kizzaba
No ill speech will they hear therein or any falsehood –
Read Tafseer
36
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
Read Tafseer
37
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khitaaba
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
Read Tafseer
38
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yatakallamoona ill-laa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
Read Tafseer
39
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
Read Tafseer
40
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba (section 2)
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, “Oh, I wish that I were dust!”
Read Tafseer