Al-Muddaththir – (The One Wrapping Himself Up)
French
Italian
German
Russian
Hindi
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
Yaaa ayyuhal muddassir
O you who covers himself [with a garment],
Read Tafseer
2
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Qum fa anzir
Arise and warn
Read Tafseer
3
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
Wa rabbaka fakabbir
And your Lord glorify
Read Tafseer
4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
Wa siyaabaka fatahhir
And your clothing purify
Read Tafseer
5
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
Warrujza fahjur
And uncleanliness avoid
Read Tafseer
6
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Wa laa tamnun tastaksir
And do not confer favor to acquire more
Read Tafseer
7
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Wa li Rabbika fasbir
But for your Lord be patient.
Read Tafseer
8
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Fa izaa nuqira fin naaqoor
And when the trumpet is blown,
Read Tafseer
9
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
Fazaalika yawma ‘iziny yawmun ‘aseer
That Day will be a difficult day
Read Tafseer
10
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
‘Alal kaafireena ghairu yaseer
For the disbelievers – not easy.
Read Tafseer
11
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Zarnee wa man khalaqtu waheedaa
Leave Me with the one I created alone
Read Tafseer
12
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
Wa ja’altu lahoo maalam mamdoodaa
And to whom I granted extensive wealth
Read Tafseer
13
وَبَنِينَ شُهُودٗا
Wa baneena shuhoodaa
And children present [with him]
Read Tafseer
14
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Wa mahhattu lahoo tamheeda
And spread [everything] before him, easing [his life].
Read Tafseer
15
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Summa yat ma’u an azeed
Then he desires that I should add more.
Read Tafseer
16
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa ‘aneedaa
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
Read Tafseer
17
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Sa urhiquhoo sa’oodaa
I will cover him with arduous torment.
Read Tafseer
18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Innahoo fakkara wa qaddar
Indeed, he thought and deliberated.
Read Tafseer
19
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddar
So may he be destroyed [for] how he deliberated.
Read Tafseer
20
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Summa qutila kaifa qaddar
Then may he be destroyed [for] how he deliberated.
Read Tafseer
21
ثُمَّ نَظَرَ
Summa nazar
Then he considered [again];
Read Tafseer
22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Summa ‘abasa wa basar
Then he frowned and scowled;
Read Tafseer
23
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Summaa adbara wastakbar
Then he turned back and was arrogant
Read Tafseer
24
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu’sar
And said, “This is not but magic imitated [from others].
Read Tafseer
25
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
In haazaaa illaa qawlul bashar
This is not but the word of a human being.”
Read Tafseer
26
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Sa usleehi saqar
I will drive him into Saqar.
Read Tafseer
27
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Wa maaa adraaka maa saqar
And what can make you know what is Saqar?
Read Tafseer
28
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Laa tubqee wa laa tazar
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],
Read Tafseer
29
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Lawwaahatul lilbashar
Blackening the skins.
Read Tafseer
30
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
‘Alaihaa tis’ata ‘ashar
Over it are nineteen [angels].
Read Tafseer
31
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Wa maaja’alnaaa As-haaban naari illaa malaaa ‘ikatanw wa maa ja’alnaa ‘iddatahum illaa fitnatal lillazeena kafaroo liyastaiqinal lazeena ootul kitaaba wa yazdaadal lazeena aamanooo eemaananw wa laa yartaabal lazeena ootul kitaaba walmu’minoona wa liyaqoolal lazeena fee quloo bihim maradunw walkaafiroona maazaaa araadal laahu bihaazaa masalaa; kazaalika yudillul laahu mai yashaaa’u wa yahdee mai yashaaa’; wa maa ya’lamu junooda rabbika illaa hoo; wa maa hiya illaa zikraa lil bashar
And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve – that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, “What does Allah intend by this as an example?” Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.
Read Tafseer
32
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Kallaa walqamar
No! By the moon
Read Tafseer
33
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
Wallaili id adbar
And [by] the night when it departs
Read Tafseer
34
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
Wassub hi izaaa asfar
And [by] the morning when it brightens,
Read Tafseer
35
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Innahaa la ihdal kubar
Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
Read Tafseer
36
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
Nazeeral lilbashar
As a warning to humanity –
Read Tafseer
37
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Liman shaaa’a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar
To whoever wills among you to proceed or stay behind.
Read Tafseer
38
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Kullu nafsim bima kasabat raheenah
Every soul, for what it has earned, will be retained
Read Tafseer
39
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Illaaa as haabal yameen
Except the companions of the right,
Read Tafseer
40
فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Fee jannaatiny yata saaa’aloon
[Who will be] in gardens, questioning each other
Read Tafseer
41
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
‘Anil mujrimeen
About the criminals,
Read Tafseer
42
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
Maa salakakum fee saqar
[And asking them], “What put you into Saqar?”
Read Tafseer
43
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Qaaloo lam naku minal musalleen
They will say, “We were not of those who prayed,
Read Tafseer
44
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Wa lam naku nut’imul miskeen
Nor did we used to feed the poor.
Read Tafseer
45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Wa kunnaa nakhoodu ma’al khaaa’ideen
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
Read Tafseer
46
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّوَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Wa kunnaa nukazzibu bi yawmid Deen
And we used to deny the Day of Recompense
Read Tafseer
47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
Hattaaa ataanal yaqeen
Until there came to us the certainty.”
Read Tafseer
48
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
Famaa tanfa’uhum shafaa’atush shaafi’een
So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
Read Tafseer
49
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Famaa lahum ‘anittazkirati mu’rideen
Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
Read Tafseer
50
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Ka annahum humurum mustanfirah
As if they were alarmed donkeys
Read Tafseer
51
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
Farrat min qaswarah
Fleeing from a lion?
Read Tafseer
52
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Bal yureedu kullum ri’im minhum any yu’taa suhufam munashsharah
Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
Read Tafseer
53
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah
No! But they do not fear the Hereafter.
Read Tafseer
54
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Kallaaa innahoo tazkirah
No! Indeed, the Qur’an is a reminder
Read Tafseer
55
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Fa man shaaa’a zakarah
Then whoever wills will remember it.
Read Tafseer
56
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Wa maa yazkuroona illaaa any yashaaa’al laah; Huwa ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah
And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.