Quran Translation in English Surah Ta-Ha

Taha-(Ta-Ha)

French

Italian

German

Russian

Hindi

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismillah hir rahman nir raheem

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

1

طه

Taa-Haa

Ta, Ha.

Read Tafseer

2

مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ

Maaa anzalnaa ‘alaikal Qur-aana litashqaaa

We have not sent down to you the Qur’an that you be distressed

3

إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ

Illaa tazkiratal limany yakhshaa

But only as a reminder for those who fear [Allah] –

Read Tafseer

4

تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى

Tanzeelam mimman khalaqal arda was samaawaatil ‘ulaa

A revelation from He who created the earth and highest heavens,

Read Tafseer

5

ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ

Ar-Rahmaanu ‘alal ‘Arshis tawaa

The Most Merciful [who is] above the Throne established.

Read Tafseer

6

لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ

Lahoo maa fis samaawaati wa maa fil ardi wa maa bainahumaa wa maa tahtassaraa

To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.

7

وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى

Wa in tajhar bilqawli fainnahoo ya’lamus sirra wa akhfaa

And if you speak aloud – then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.

Read Tafseer

8

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ

Allaahu laaa ilaaha illaa huwa lahul asmaa’ul husnaa

Allah – there is no deity except Him. To Him belong the best names.

Read Tafseer

9

وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

Wa hal ataaka hadeesu Moosa

And has the story of Moses reached you? –

Read Tafseer

10

إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى

Iz ra aa naaran faqaala li ahlihim kusooo inneee aanastu naaral la’alleee aateekum minhaa biqabasin aw ajidu ‘alan naari hudaa

When he saw a fire and said to his family, “Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance.”

Read Tafseer

11

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ

Falammaaa ataahaa noodiya yaa Moosaa

And when he came to it, he was called, “O Moses,

Read Tafseer

12

إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى

Inneee Ana Rabbuka fakhla’ na’laika innaka bilwaadil muqaddasi Tuwaa

Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the sacred valley of Tuwa.

Read Tafseer

13

وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ

Wa anakhtartuka fastami’ limaa yoohaa

And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].

Read Tafseer

14

إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ

Innaneee Anal laahu laaa ilaaha illaa Ana fa’budnee wa aqimis-salaata lizikree

Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance.

Read Tafseer

15

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ

Innas Saa’ata aatiyatun akaadu ukhfeehaa litujzaa kullu nafsin bimaa tas’aa

Indeed, the Hour is coming – I almost conceal it – so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.

Read Tafseer

16

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ

Falaa yasuddannaka ‘anhaa mal laa yu’minu bihaa wattaba’a hawaahu fatardaa

So do not let one avert you from it who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish.

Read Tafseer

17

وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ

Wa maa tilka bi yamee nika yaa Moosaa

And what is that in your right hand, O Moses?”

Read Tafseer

18

قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ

Qaala hiya ‘asaaya atawakka’u alaihaa wa ahushshu bihaa ‘alaa ghanamee wa liya feehaa ma aaribu ukhraa

He said, “It is my staff; I lean upon it, and I bring down leaves for my sheep and I have therein other uses.”

Read Tafseer

19

قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ

Qaala alqihaa yaa Moosaa

[Allah] said, “Throw it down, O Moses.”

Read Tafseer

20

فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ

Fa-alqaahaa fa -izaa hiya haiyatun tas’aa

So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly.

Read Tafseer

21

قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ

Qaala khuzhaa wa laa ta khaf sanu’eeduhaa seeratahal oolaa

[Allah] said, “Seize it and fear not; We will return it to its former condition.

Read Tafseer

22

وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ

Wadmum yadaka ilaa janaahika takhruj baidaaa’a min ghairi sooo’in Aayatan ukhraa

And draw in your hand to your side; it will come out white without disease – another sign,

Read Tafseer

23

لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى

Linuriyaka min Aayaatinal Kubra

That We may show you [some] of Our greater signs.

Read Tafseer

24

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Izhab ilaa Fir’awna innahoo taghaa (section 1)

Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.”

Read Tafseer

25

قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي

Qaala Rabbish rah lee sadree

[Moses] said, “My Lord, expand for me my breast [with assurance]

Read Tafseer

26

وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي

Wa yassir leee amree

And ease for me my task

Read Tafseer

27

وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي

Wahlul ‘uqdatan milli saanee

And untie the knot from my tongue

Read Tafseer

28

يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي

Yafqahoo qawlee

That they may understand my speech.

Read Tafseer

29

وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي

Waj’al lee wazeeran min ahlee

And appoint for me a minister from my family –

Read Tafseer

30

هَٰرُونَ أَخِي

Haaroona akhee

Aaron, my brother.

Read Tafseer

31

ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي

Ushdud biheee azree

Increase through him my strength

Read Tafseer

32

وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي

Wa ashrik hu feee amree

And let him share my task

Read Tafseer

33

كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا

Kai nusabbihaka kaseeraa

That we may exalt You much

Read Tafseer

34

وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا

Wa nazkuraka kaseeraa

And remember You much.

Read Tafseer

35

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا

Innaka kunta binaa baseeraa

Indeed, You are of us ever Seeing.”

Read Tafseer

36

قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ

Qaala qad ooteeta su’laka yaa Moosaa

[Allah] said, “You have been granted your request, O Moses.

Read Tafseer

37

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ

Wa laqad manannaa ‘alaika marratan ukhraaa

And We had already conferred favor upon you another time,

Read Tafseer

38

إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ

Iz awhainaaa ilaaa ummika maa yoohaaa

When We inspired to your mother what We inspired,

Read Tafseer

39

أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ

‘Aniqzifeehi fit Taabooti faqzifeehi fil yammi fal yul qihil yammu bis saahili ya’khuzhu ‘aduwwul lee wa ‘aduwwul lah; wa alqaitu ‘alaika mahabbatan minnee wa litusna’a ‘alaa ‘ainee

[Saying], ‘Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.’ And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye.

Read Tafseer

40

إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ

Iz tamsheee ukhtuka fataqoolu hal adullukum ‘alaa mai yakfuluhoo faraja ‘naaka ilaaa ummika kai taqarra ‘ainuhaa wa laa tahzan; wa qatalta nafsan fanajjainaaka minal ghammi wa fatannaaka futoonaa; falabista sineena feee ahli Madyana summa ji’ta ‘alaa qadariny yaa Moosa

[And We favored you] when your sister went and said, ‘Shall I direct you to someone who will be responsible for him?’ So We restored you to your mother that she might be content and not grieve. And you killed someone, but We saved you from retaliation and tried you with a [severe] trial. And you remained [some] years among the people of Madyan. Then you came [here] at the decreed time, O Moses.

Read Tafseer

41

وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي

Wastana’ tuka linafsee

And I produced you for Myself.

Read Tafseer

42

ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي

Izhab anta wa akhooka bi Aayaatee wa laa taniyaa fee zikree

Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance.

Read Tafseer

43

ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Izhabaaa ilaa Fir’awna innahoo taghaa

Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

Read Tafseer

44

فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ

Faqoolaa lahoo qawlal laiyinal la allahoo yatazakkkaru ‘aw yakhshaa

And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [Allah].”

Read Tafseer

45

قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ

Qaalaa Rabbanaaa innanaa nakhaafu ai yafruta ‘alainaaa aw ai yatghaa

They said, “Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us or that he will transgress.”

Read Tafseer

46

قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ

Qaala laa takhaafaaa innanee ma’akumaa asma’u wa araa

[Allah] said, “Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.

Read Tafseer

47

فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ

Faatiyaahu faqoolaaa innaa Rasoolaa Rabbika fa arsil ma’anaa Banee Israaa’eela wa laa tu’azzibhum qad ji’naaka bi Aayatim mir Rabbika wassa laamu ‘alaa manit taba’al hudaa

So go to him and say, ‘Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace will be upon he who follows the guidance.

Read Tafseer

48

إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Innaa qad oohiya ilainaaa annnal ‘azaaba ‘alaa man kaz zaba wa tawalla

Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.’ “

Read Tafseer

49

قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ

Qaala famar Rabbu kumaa yaa Moosa

[Pharaoh] said, “So who is the Lord of you two, O Moses?”

Read Tafseer

50

قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ

Qaala Rabbunal lazeee a’taa kulla shai’in khalqahoo summa hadaa

He said, “Our Lord is He who gave each thing its form and then guided [it].”

Read Tafseer

51

قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ

Qaala famaa baalul quroonil oolaa

[Pharaoh] said, “Then what is the case of the former generations?”

Read Tafseer

52

قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبٖۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى

Qaala ‘ilmuhaa ‘inda Rabee fee kitaab, laa yadillu Rabbee wa laa yansaa

[Moses] said, “The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets.”

Read Tafseer

53

ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ

Allazee ja’ala lakumul arda mahdanw wa salaka lakum feehaa subulanw wa anzala minas samaaa’i maaa’an fa akhrajnaa biheee azwaajam min nabaatin shatta

[It is He] who has made for you the earth as a bed [spread out] and inserted therein for you roadways and sent down from the sky, rain and produced thereby categories of various plants.

Read Tafseer

54

كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

Kuloo war’aw an’aamakum; inna fee zaalika la Aayaatil li ulin nuhaa (section 2)

Eat [therefrom] and pasture your livestock. Indeed, in that are signs for those of intelligence.

Read Tafseer

55

۞مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ

Minhaa khalaqnaakum wa feehaa nu’eedukum wa minhaa nukhrijukum taaratan ukhraa

From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time.

Read Tafseer

56

وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ

Wa laqad arainaahu Aayaatinaa kullahaa fakaz zaba wa abaa

And We certainly showed Pharaoh Our signs – all of them – but he denied and refused.

Read Tafseer

57

قَالَ أَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ أَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ يَٰمُوسَىٰ

Qaala aji’tanaa litukhri janaa min ardinaa bisihrika yaa Moosa

He said, “Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses?

Read Tafseer

58

فَلَنَأۡتِيَنَّكَ بِسِحۡرٖ مِّثۡلِهِۦ فَٱجۡعَلۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكَ مَوۡعِدٗا لَّا نُخۡلِفُهُۥ نَحۡنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانٗا سُوٗى

Falanaatiyannaka bisihrim mislihee faj’al bainanaa wa bainaka maw’idal laa nukhlifuhoo nahnu wa laaa anta makaanan suwaa

Then we will surely bring you magic like it, so make between us and you an appointment, which we will not fail to keep and neither will you, in a place assigned.”

Read Tafseer

59

قَالَ مَوۡعِدُكُمۡ يَوۡمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحۡشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحٗى

Qaala maw’idukum yawmuz zeenati wa ai yuhsharan naasu duhaa

[Moses] said, “Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning.”

Read Tafseer

60

فَتَوَلَّىٰ فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ

Fatawallaa Fir’awnu fajjama’a kaidahoo summa ataa

So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses].

Read Tafseer

61

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ

Qaala lahum Moosaa wailakum laa taftaroo ‘alal laahi kaziban fa yus hitakum bi ‘azaab, wa qad khaaba manif taraa

Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, “Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment; and he has failed who invents [such falsehood].”

Read Tafseer

62

فَتَنَٰزَعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَىٰ

Fatanaaza’ooo amrahum bainahum wa asarrun najwaa

So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.

Read Tafseer

63

قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ

Qaalooo in haaazaani lasaahiraani yureedaani ai yukhrijaakum min ardikum bisihrihimaa wa yazhabaa bitareeqatikumul muslaa

They said, “Indeed, these are two magicians who want to drive you out of your land with their magic and do away with your most exemplary way.

Read Tafseer

64

فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ

Fa ajmi’oo kaidakum summma’too saffaa; wa qad aflahal yawma manis ta’laa

So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded today who overcomes.”

Read Tafseer

65

قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَلۡقَىٰ

Qaaloo yaa Moosaaa immaaa an tulqiya wa immaaa an nakoona awala man alqaa

They said, “O Moses, either you throw or we will be the first to throw.”

Read Tafseer

66

قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ

Qaala bal alqoo fa izaa hibaaluhum wa ‘isiyyuhum yukhaiyalu ilaihi min sihrihim annahaa tas’aa

He said, “Rather, you throw.” And suddenly their ropes and staffs seemed to him from their magic that they were moving [like snakes].

Read Tafseer

67

فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ

Fa awjasa fee nafsihee kheefatam Moosa

And he sensed within himself apprehension, did Moses.

Read Tafseer

68

قُلۡنَا لَا تَخَفۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Qulnaa laa takhaf innaka antal a’laa

Allah said, “Fear not. Indeed, it is you who are superior.

Read Tafseer

69

وَأَلۡقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوٓاْۖ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيۡدُ سَٰحِرٖۖ وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيۡثُ أَتَىٰ

Wa alqi maa fee yamee nika talqaf maa sana’oo; innamaa sana’oo kaidu saahir; wa laa yuflihus saahiru haisu ataa

And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted. What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is.”

Read Tafseer

70

فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدٗا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ

Fa ulqiyas saharatu sujjadan qaalooo aamannaa bi Rabbi Haaroona wa Moosa

So the magicians fell down in prostration. They said, “We have believed in the Lord of Aaron and Moses.”

Read Tafseer

71

قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِي جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٗا وَأَبۡقَىٰ

Qaala aamantum lahoo qabla an aazana lakum; innahoo lakabeerukumul lazee ‘allama kumus sihra fala uqatti’anna aidiyakum wa arjulakum min khilaafinw wa la usallibannakum fee juzoo’in nakhli wa lata’lamunna aiyunaaa ashaddu ‘azaabanw wa abqaa

[Pharaoh] said, “You believed him before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic. So I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm trees, and you will surely know which of us is more severe in [giving] punishment and more enduring.”

Read Tafseer

72

قَالُواْ لَن نُّؤۡثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِي فَطَرَنَاۖ فَٱقۡضِ مَآ أَنتَ قَاضٍۖ إِنَّمَا تَقۡضِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَآ

Qaaloo lan nu’siraka ‘alaa maa jaaa’anaa minal baiyinaati wallazee fataranaa faqdimaaa anta qaad; innamaa taqdee haazihil hayaatad dunyaa

They said, “Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us. So decree whatever you are to decree. You can only decree for this worldly life.

Read Tafseer

73

إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغۡفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكۡرَهۡتَنَا عَلَيۡهِ مِنَ ٱلسِّحۡرِۗ وَٱللَّهُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

Innaaa aamannaa bi Rabbinaa liyaghfira lanaa khataayaanaa wa maaa akrahtanaa ‘alaihi minas sihr; wallaahu khairunw wa abqaa

Indeed, we have believed in our Lord that He may forgive us our sins and what you compelled us [to do] of magic. And Allah is better and more enduring.”

Read Tafseer

74

إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

Innahoo mai ya’ti Rabbahoo mujriman fa inna lahoo Jahannama laa yamootu feehaa wa laa yahyaa

Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal – indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live.

Read Tafseer

75

وَمَن يَأۡتِهِۦ مُؤۡمِنٗا قَدۡ عَمِلَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلۡعُلَىٰ

Wa mai ya’tihee mu’minan qad ‘amilas saalihaati fa ulaaa’ika lahumud darajaatul ‘ulaa

But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds – for those will be the highest degrees [in position]:

Read Tafseer

76

جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ

Jannaatu ‘Adnin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa; wa zaalika jazaaa’u man tazakka (section 3)

Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.

Read Tafseer

77

وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقٗا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسٗا لَّا تَخَٰفُ دَرَكٗا وَلَا تَخۡشَىٰ

Wa laqad awhainaaa ilaa Moosaaa an asri bi’ibaadee fadrib lahum tareeqan fil bahri yabasal laa takhaafu darakanw wa laa takhshaa

And We had inspired to Moses, “Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea; you will not fear being overtaken [by Pharaoh] nor be afraid [of drowning].”

Read Tafseer

78

فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ

Fa atba’ahum Fir’awnu bijunoodihee faghashiyahum minal yammmi maa ghashi yahum

So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them,

Read Tafseer

79

وَأَضَلَّ فِرۡعَوۡنُ قَوۡمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ

wa adalla fir’awnu qawmahoo wa maa hadaa

And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].

Read Tafseer

80

يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ قَدۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ عَدُوِّكُمۡ وَوَٰعَدۡنَٰكُمۡ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنَ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰ

Yaa Baneee Israaa’eela qad anjainaakum min ‘aduw wikum wa wa’adnaakum jaanibat Tooril aimana wa nazzalnaa ‘alaikumul Manna was Salwaa

O Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment with you at the right side of the mount, and We sent down to you manna and quails,

Read Tafseer

81

كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡاْ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِيۖ وَمَن يَحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِي فَقَدۡ هَوَىٰ

Kuloo min taiyibaati maa razaqnaakum wa laa tatghaw feehi fa yahilla ‘alaikum ghadabee wa mai yahlil ‘alaihi ghadabee faqad hawaa

[Saying], “Eat from the good things with which We have provided you and do not transgress [or oppress others] therein, lest My anger should descend upon you. And he upon whom My anger descends has certainly fallen.”

Read Tafseer

82

وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ

Wa innee la Ghaffaarul liman taaba wa aamana wa ‘amila saalihan summah tadaa

But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance.

Read Tafseer

83

۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ

Wa maaa a’jalaka ‘an qawmika yaa Moosa

[Allah] said, “And what made you hasten from your people, O Moses?”

Read Tafseer

84

قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ

Qaala hum ulaaa’i ‘alaaa asaree wa ‘ajiltu ilaika Rabbi litardaa

He said, “They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased.”

Read Tafseer

85

قَالَ فَإِنَّا قَدۡ فَتَنَّا قَوۡمَكَ مِنۢ بَعۡدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِيُّ

Qaala fa innaa qad fatannaa qawmaka mim ba’dika wa adallahumus Saamiriyy

[Allah] said, “But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Samiri has led them astray.”

Read Tafseer

86

فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي

Faraja’a Moosaaa ilaa qawmihee ghadbaana asifaa; qaala yaa qawmi alam ya’idkum Rabbukum wa’dan hasanaa; afataala ‘alaikumul ‘ahdu am arattum ai yahilla ‘alaikum ghadabum mir Rabbikum fa akhlaftum maw’idee

So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, “O my people, did your Lord not make you a good promise? Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me?”

Read Tafseer

87

قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ

Qaaloo maaa akhlafnaa maw’idaka bimalkinna wa laakinna hummilnaaa awzaaram min zeenatil qawmi faqazafnaahaa fakazaalika alqas Saamiriyy

They said, “We did not break our promise to you by our will, but we were made to carry burdens from the ornaments of the people [of Pharaoh], so we threw them [into the fire], and thus did the Samiri throw.”

Read Tafseer

88

فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ

Fa akhraja lahum ‘ijlan jasadal lahoo khuwaarun faqaaloo haazaaa ilaahukum wa ilaahu Moosaa fanasee

And he extracted for them [the statue of] a calf which had a lowing sound, and they said, “This is your god and the god of Moses, but he forgot.”

Read Tafseer

89

أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا

Afalaa yarawna allaa yarji’u ilaihim qawlanw wa laa yamliku lahum darranw wa laa naf’aa (section 4)

Did they not see that it could not return to them any speech and that it did not possess for them any harm or benefit?

Read Tafseer

90

وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي

Wa laqad qaala lahum Haaroonu min qablu yaa qawmi innamaa futintum bihee wa inna Rabbakumur Rahmaanu fattabi’oonee wa atee’ooo amree

And Aaron had already told them before [the return of Moses], “O my people, you are only being tested by it, and indeed, your Lord is the Most Merciful, so follow me and obey my order.”

Read Tafseer

91

قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ

Qaaloo lan nabraha ‘alaihi ‘aakifeena hattaa yarji’a ilainaa Moosaa

They said, “We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to us.”

Read Tafseer

92

قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ

Qaala Yaa Haaroonu maa mana ‘aka iz ra aitahum dallooo

[Moses] said, “O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray,

Read Tafseer

93

أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي

Allaa tattabi’ani afa’asaita amree

From following me? Then have you disobeyed my order?”

Read Tafseer

94

قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي

Qaala yabna’umma laa ta’khuz bi lihyatee wa laa bi ra’see innee khasheetu an taqoola farraqta baina Baneee Israaa’eela wa lam tarqub qawlee

[Aaron] said, “O son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head. Indeed, I feared that you would say, ‘You caused division among the Children of Israel, and you did not observe [or await] my word.’ “

Read Tafseer

95

قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يَٰسَٰمِرِيُّ

Qaala famaa khatbuka yaa Saamiriyy

[Moses] said, “And what is your case, O Samiri?”

Read Tafseer

96

قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي

Qaala basurtu bimaa lam yabsuroo bihee faqabadtu qabdatam min asarir Rasooli fanabaztuhaa wa kazaalika sawwalat lee nafsee

He said, “I saw what they did not see, so I took a handful [of dust] from the track of the messenger and threw it, and thus did my soul entice me.”

Read Tafseer

97

قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا

Qaala fazhab fa inna laka fil hayaati an taqoola laa misaasa wa inna laka maw’idal lan tukhlafahoo wanzur ilaaa ilaahikal lazee zalta ‘alaihi ‘aakifaa; la nuharriqannahoo thumma la nansifannahoo fil yammi nasfaa

[Moses] said, “Then go. And indeed, it is [decreed] for you in [this] life to say, ‘No contact.’ And indeed, you have an appointment [in the Hereafter] you will not fail to keep. And look at your ‘god’ to which you remained devoted. We will surely burn it and blow it into the sea with a blast.

Read Tafseer

98

إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا

Innamaaa ilaahu kumul laahul lazee laa ilaaha illaa Hoo; wasi’a kulla shai’in ilmaa

Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge.”

Read Tafseer

99

كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا

Kazaalika naqussu ‘alaika min anbaaa’i maa qad sabaq; wa qad aatainaaka mil ladunnaa Zikraa

Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us the Qur’an.

Read Tafseer

100

مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا

Man a’rada ‘anhu, fa innahoo yahmilu Yawmal Qiyaamati wizraa

Whoever turns away from it – then indeed, he will bear on the Day of Resurrection a burden,

Read Tafseer

101

خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا

Khaalideena feehi wa saaa’a lahum Yawmal Qiyaamati himlaa

[Abiding] eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load –

Read Tafseer

102

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا

Yawma yunfakhu fissoori wa nahshurul mujrimeena Yawma ‘izin zurqaa

The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed.

Read Tafseer

103

يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا

Yatakhaafatoona bainahum il labistum illaa ‘ashraa

They will murmur among themselves, “You remained not but ten [days in the world].”

Read Tafseer

104

نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا

nahnu a’lamu bimaa yaqooloona iz yaqoolu amsaluhum tareeqatan illabistum illaa yawmaa (section 5)

We are most knowing of what they say when the best of them in manner will say, “You remained not but one day.”

Read Tafseer

105

وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا

Wa yas’aloonaka ‘anil jibaali faqul yansifuhaa Rabbee nasfaa

And they ask you about the mountains, so say, “My Lord will blow them away with a blast.

Read Tafseer

106

فَيَذَرُهَا قَاعٗا صَفۡصَفٗا

Fa yazaruhaa qaa’an safsafaa

And He will leave the earth a level plain;

Read Tafseer

107

لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا

Laa taraa feehaa ‘iwajanw wa laaa amtaa

You will not see therein a depression or an elevation.”

Read Tafseer

108

يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا

Yawma iziny yattabi’oonad daa’iya laa ‘iwaja lahoo wa khasha’atil aswaatu lir Rahmaani falaa tasma’u illaa hamsaa

That Day, everyone will follow [the call of] the Caller [with] no deviation therefrom, and [all] voices will be stilled before the Most Merciful, so you will not hear except a whisper [of footsteps].

Read Tafseer

109

يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا

Yawma ‘izil laa tanfa’ush shafaa’atu illaa man azina lahur Rahmaanu wa radiya lahoo qawlaa

That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful has given permission and has accepted his word.

Read Tafseer

110

يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا

Ya’lamu maa bainaa aideehim wa maa khalfahum wa laa yuheetoona bihee ‘ilmaa

Allah knows what is [presently] before them and what will be after them, but they do not encompass it in knowledge.

Read Tafseer

111

۞وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا

Wa ‘anatil wujoohu lil Haiiyil Qaiyoomi wa qad khaaba man hamala zulmaa

And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Sustainer of existence. And he will have failed who carries injustice.

Read Tafseer

112

وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا

Wa mai ya’mal minas saalihaati wa huwa mu’minun falaa yakhaafu zulmanw wa laa hadmaa

But he who does of righteous deeds while he is a believer – he will neither fear injustice nor deprivation.

Read Tafseer

113

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا

Wa kazaalika anzalnaahu Qur-aanan ‘Arabiyyanw wa sarrafnaa fee hi minal wa’eedi la’allahum yattaqoona aw yuhdisu lahum zikraa

And thus We have sent it down as an Arabic Qur’an and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.

Read Tafseer

114

فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۗ وَلَا تَعۡجَلۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مِن قَبۡلِ أَن يُقۡضَىٰٓ إِلَيۡكَ وَحۡيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدۡنِي عِلۡمٗا

Fata’aalal laahul Malikul Haqq; wa laa ta’jal bil Quraani min qabli ai yuqdaaa ilaika wahyuhoo wa qur Rabbi zidnee ‘ilmaa

So high [above all] is Allah, the Sovereign, the Truth. And, [O Muhammad], do not hasten with [recitation of] the Qur’an before its revelation is completed to you, and say, “My Lord, increase me in knowledge.”

Read Tafseer

115

وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا

Wa laqad ‘ahidnaaa ilaaa Aadama min qablu fanasiya wa lam najid lahoo ‘azmaa (section 6)

And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.

Read Tafseer

116

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ

Wa iz qulnaa lilma laaa’ikatis judoo li Aadama fasajadooo illaaa Ibleesa; abaa

And [mention] when We said to the angels, “Prostrate to Adam,” and they prostrated, except Iblees; he refused.

Read Tafseer

117

فَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوّٞ لَّكَ وَلِزَوۡجِكَ فَلَا يُخۡرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلۡجَنَّةِ فَتَشۡقَىٰٓ

Faqulnaa yaaa Aadamu inna haazaa ‘aduwwul laka wa lizawjika falaa yukhrijan nakumaa minal Jannati fatashqaa

So We said, “O Adam, indeed this is an enemy to you and to your wife. Then let him not remove you from Paradise so you would suffer.

Read Tafseer

118

إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعۡرَىٰ

Innaa laka allaa tajoo’a feeha wa laa ta’raa

Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed.

Read Tafseer

119

وَأَنَّكَ لَا تَظۡمَؤُاْ فِيهَا وَلَا تَضۡحَىٰ

Wa annaka laa tazma’u feehaa wa laa tadhaa

And indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun.”

Read Tafseer

120

فَوَسۡوَسَ إِلَيۡهِ ٱلشَّيۡطَٰنُ قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ هَلۡ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلۡخُلۡدِ وَمُلۡكٖ لَّا يَبۡلَىٰ

Fa waswasa ilaihish Shaitaanu qaala yaaa Aadamu hal adulluka ‘alaa shajaratil khuldi wa mulkil laa yablaa

Then Satan whispered to him; he said, “O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?”

Read Tafseer

121

فَأَكَلَا مِنۡهَا فَبَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ

Fa akalaa minhaa fabadat lahumaa saw aatuhumaa wa tafiqaa yakhsifaani ‘alaihimaa minw waraqil jannah; wa ‘asaaa Aadamu Rabbahoo faghawaa

And Adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred.

Read Tafseer

122

ثُمَّ ٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيۡهِ وَهَدَىٰ

Summaj tabbahu Rabbuhoo fataaba ‘alaihi wa hadaa

Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him].

Read Tafseer

123

قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ

Qaalah bita minhaa jamee’am ba’dukum liba’din ‘aduww; fa immaa ya’tiyannakum minnee hudan famanit taba’a hudaaya falaa yadillu wa laa yashqaa

[Allah] said, “Descend from Paradise – all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me – then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter].

Read Tafseer

124

وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ

Wa man a’rada ‘an Zikree fa inna lahoo ma’eeshatan dankanw wa nahshuruhoo Yawmal Qiyaamati a’maa

And whoever turns away from My remembrance – indeed, he will have a depressed life, and We will gather him on the Day of Resurrection blind.”

Read Tafseer

125

قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا

Qaala Rabbi lima hashar tanee a’maa wa qad kuntu baseeraa

He will say, “My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?”

Read Tafseer

126

قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ

Qaala kazaalika atatka Aayaatunaa fanaseetahaa wa kazaalikal Yawma tunsaa

[Allah] will say, “Thus did Our signs come to you, and you forgot them; and thus will you this Day be forgotten.”

Read Tafseer

127

وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ

Wa kazaalika najzee man asrafa wa lam yu’min bi Aayaati Rabbih; wa la’azaabul Aakhirati ashaddu wa abqaa

And thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs of his Lord. And the punishment of the Hereafter is more severe and more enduring.

Read Tafseer

128

أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

Afalam yahdi lahum kam ahlaknaa qablahum minal qurooni yamshoona fee masaakinihim; inna fee zaalika la Aayaatil li ulinnuhaa (section 7)

Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them as they walk among their dwellings? Indeed in that are signs for those of intelligence.

Read Tafseer

129

وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى

Wa law laa Kalimatun sabaqat mir Rabbika lakaana lizaamanw wa ‘ajalun musammaa

And if not for a word that preceded from your Lord, punishment would have been an obligation [due immediately], and [if not for] a specified term [decreed].

Read Tafseer

130

فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ

Fasbir ‘alaa maa yaqooloona wa sabbih bihamdi Rabbika qabla tuloo’ish shamsi wa qabla ghuroobihaa wa min aanaaa’il laili fasabbih wa atraafan nahaari la ‘allaka tardaa

So be patient over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied.

Read Tafseer

131

وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ

Wa laa tamuddanna ‘ainaika ilaa ma matta’na biheee azwajam minhum zahratal hayaatid dunya linaftinahum feeh; wa rizqu Rabbika khairunw wa abqaa

And do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [some] categories of them, [its being but] the splendor of worldly life by which We test them. And the provision of your Lord is better and more enduring.

Read Tafseer

132

وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡـَٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ

Wa’mur ahlaka bis Salaati wastabir ‘alaihaa laa nas’aluka rizqaa; nahnu narzuquk; wal ‘aaqibatu littaqwaa

And enjoin prayer upon your family [and people] and be steadfast therein. We ask you not for provision; We provide for you, and the [best] outcome is for [those of] righteousness.

Read Tafseer

133

وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَلَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

Wa qaaloo law laa ya’teenaa bi aayatin mir Rabbih; awa lam ta’tihim baiyinatu maa fis suhufil oolaa

And they say, “Why does he not bring us a sign from his Lord?” Has there not come to them evidence of what was in the former scriptures?

Read Tafseer

134

وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ

Wa law annaaa ahlaknaahum bi ‘azaabin min qablihee laqaaloo Rabbanaa law laaa arsalta ilainaa Rasoolan fanattabi’a Aayaatika min qabli an nazilla wa nakhzaa

And if We had destroyed them with a punishment before him, they would have said, “Our Lord, why did You not send to us a messenger so we could have followed Your verses before we were humiliated and disgraced?”

Read Tafseer

135

قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ

Qul kullum mutarabbisun fa tarabbasoo fa sa ta’lamoona man Ashaabus Siraatis Sawiyyi wa manih tadaa (section 8) (End Juz 16)

Say, “Each [of us] is waiting; so wait. For you will know who are the companions of the sound path and who is guided.”

Read Tafseer

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top